<center><img
src="http://images.theage.com.au/2011/06/01/2401409/ipad-art-wide-chinabusiness-420x0.jpg"
/></center>
<em>Winners and losers ... China's relentless development is destroying the
livelihoods of millions of farmers. Photo: AFP</em>
Bốn năm trước đây, xe ủi đất san bằng trang trại của Li
Liguang sau khi các quan chức trong thành phố Loudi của Trung Quốc
nói với anh ta vùng đất được cần để xây một sân vận
động 30.000 chỗ ngồi.
Li, 28 tuổi, cho biết họ đã không nói với ông rằng ông sẽ
được trả một phần nhỏ giá trị khu đất của ông và hiện
đang bị mắc kẹt sống trong một căn nhà tồi tàn, nhìn các
quan chức làm những gì ông không bao giờ có thể làm được:
Làm giàu bằng đất đai của gia đình ông.
Đây là một sự đảo ngược của một trong các nguyên tắc
cốt lõi của cuộc Cách mạng Cộng sản. Mao Trạch Đông chiếm
được cảm tình của quần chúng bằng cách phân phối đất
từ địa chủ nhà giàu cho nông dân không một xu dính túi. Bây
giờ, các quan chức địa phương đầy quyền lực lại cướp
giật lại, đôi khi một cách bạo lực, để mở đường cho
những khối căn hộ cao cấp, trung tâm buôn bán và thể thao
phức hợp theo kiểu phát triển xây dựng ham hố được gây
vốn bằng tiền nợ.
Chính quyền thành phố dựa vào doanh số đất bán cho nhiều
doanh thu của họ bởi vì họ có ít nguồn thu nhập chẳng hạn
như thuế tài sản. Họ đang ngày càng tìm cách thu tiền bằng
giá cả bất động sản tăng lên 140% kể từ năm 1998 bằng
cách chiếm đất của dân để bán cho các công ty phát triển
xây dựng với những lợi nhuận khổng lồ.
Ông Andy Xie nói <em>"Giá đất cao biến các chính quyền địa
phương thành kẻ săn mồi"</em>. Ông Andy Xie là một nhà kinh tế
độc lập có trụ sở tại Thượng Hải trước đây là nhà
kinh tế trưởng đặc trách vùng châu Á của Morgan Stanley.
<em>"Chính sách đất đai của Trung Quốc thực sự bị rối
loạn lên."</em>
Những vụ trục xuất dân đang báo động các nhà lãnh đạo
của Trung quốc, họ đã có những bước để giải quyết vấn
đề và quan ngại đến sự ổn định xã hội. Theo một nghiên
cứu chính thức của chính quyên được công bố vào tháng Sáu:
Tranh chấp đất đai là nguyên nhân hàng đầu của tình trạng
bất ổn đang tăng cao trên khắp Trung Quốc. Theo Sun Liping, một
giáo sư xã hội học tại Đại học Thanh Hoa Bắc Kinh: Số
lượng những sự kiện xảy ra hàng loạt như biểu tình, bạo
loạn, đình công và các rối loạn khác - đã tăng gấp đôi
trong 5 năm qua đến mức kỷ lục một ngày có gần 500 vụ xảy
ra trong năm 2010.
<h2>Xúc phạm cuối cùng</h2>
Theo ước tính của Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Trung Quốc
ở Bắc Kinh: Khoảng 60 triệu nông dân sẽ bị bật gốc trong
hai thập kỷ tới vì quá trình đô thị hóa đã đẩy Trung
Quốc trở thành nền kinh tế lớn thứ hai thế giới đang tăng
tốc độ. Trong nhiều trường hợp, các quan chức chiếm đất
mà họ không sử dụng, một báo cáo tháng Tám từ học viện
cho biết.
Đó là sự xúc phạm cuối cùng cho Li. Vùng đất trồng gạo và
đậu của gia đình ông đã canh tác qua nhiều thế hệ vẫn còn
bỏ trống, cỏ dại mọc lên từ đất đỏ. Dân làng tin rằng
thành phố đã bán nó cho các nhà phát triển xây dựng, mặc dù
họ không có bất kỳ tài liệu nào để chứng minh điều đó.
<em>"Họ san phẳng đất và vẫn chưa sử dụng nó,"</em> ông Li,
một người đàn ông gầy khỏe với mái tóc cắt ngắn, ngồi
bên trong túp lều mà ông đã xây dựng trong một con hẻm đầy
rác thải gần một con đường chính dẫn từ sân vận động.
<em><em>"Họ đã bán nó mà tôi không biết là bao nhiêu triệu
nhân dân tệ."</em></em>
Các quan chức thành phố Loudi, nằm ở miền trung Trung Quốc
trong tỉnh nhà của Mao Trạch Đông là Hồ Nam, đã không trả
lời các câu hỏi liệu các mảnh đất trong làng ông Li đã
được bán hoặc sẽ được sử dụng cho việc gì.
<h2>50 triệu dân bị đuổi ra khỏi nhà</h2>
Theo con số từ học viện thì Li là một trong số 50 triệu nông
dân, những người đã mất nhà cửa trong ba thập kỷ qua kể
từ khi Đặng Tiểu Bình bắt đầu phá vỡ các trang trại hợp
tác của Mao để mở đường cho các nhà máy, đường xá và
sân bay. Biến những người như anh ta thành những công dân
hoạt động kinh tế [lo kiếm tiền đế sinh sống] là một
phần của một chính sách đô thị hóa đã làm tăng cư dân
thành phố lên khoảng 50% dân số, từ 21% vào năm 1982, theo số
liệu của cơ quan điều tra dân số.
Được gọi là "chaiqian" trong tiếng Trung Quốc, sự phá dỡ và
tái định cư các cộng đồng đã trở nên ngày càng gây tranh
cãi. Nhiều thành phố đã cướp đất để tài trợ cho các
hoạt động và trả nợ hoặc cơ cấu lại số nợ đang mọc
lên như nấm. Số nợ này đạt ít nhất 10,7 nghìn tỷ nhân dân
tệ (1,68 nghìn tỷ USD) vào cuối năm 2010. Gần một phần tư
trong số đó là được hỗ trợ bằng đất đai, theo Văn phòng
Kiểm toán Quốc gia Trung Quốc.
Số tiền trả cho sự tăng trưởng chóng mặt của ngành xây
dựng mà đã được thiết kế để duy trì sự tăng trưởng
kinh tế của Trung Quốc trong bối cảnh của cuộc suy thoái toàn
cầu. Theo một ngân hàng trung ương kết toán thì các khoản vay
đã được thông qua hơn 10.000 phương tiện tài chính các thành
phố được tạo ra để luồn lách những điều luật ngăn cấm
họ vay.
<h2>Bồi thường thấp</h2>
Các thành phố có thể phải tăng tốc việc bán đất khi họ
cố sức trả nợ, theo ông Victor Shih, một giáo sư tại Đại
học Tây Bắc ở Evanston, Illinois, chuyên viên nghiên cứu tài
chính của chính phủ địa phương của Trung Quốc. Ngoài ra còn
có một sự khuyến khích các quan chức để giữ cho các khoản
thanh toán cho nông dân thấp nhất có thể, ông nói.
<em>"Nếu không đè ép tiền bồi thường đất, chính quyền
địa phương không có thể có mức lợi nhuận để trả lại
các ngân hàng"</em>, Shih nói. <em>"Về bản chất, đây là những
động cơ của sự bất bình đẳng ở Trung Quốc. Phát triển
đất đai là sự phân phối thu nhập từ các hộ gia đình trung
bình cho các hộ gia đình giàu có."</em>
Loudi là một trong 186 chính quyền địa phương trải từ Quảng
Tây gần biên giới Việt Nam ở phía nam đến Hắc Long Giang
gần biên giới của Nga ở phía bắc đã ban hành trái phiếu
hoặc các khoản vay ngắn hạn thông qua các phương tiện tài
chính trong chín tháng đầu năm nay. Khoảng 105 người trong số
họ cho biết họ tham gia trong "chaiqian," theo cáo bạch của họ.
<h2>Quyền lợi bị vi phạm</h2>
Các cướp đất thường xuyên dẫn đến các quan chức địa
phương vi phạm quyền lợi của nông dân mà chính phủ Trung
quốc đã tìm cách để cải thiện kể từ năm 1998 khi nông dân
được quyền làm chủ 30 năm trên đất của họ, ông Gao Yu
nói. Ông là Giám đốc đặc trách về Trung Quốc cho Landesa,
một nhóm có cơ sở tại Seattle, trước đây gọi là Viện Phát
triển Nông thôn chuyên nghiên cứu các vấn đề đất đai trên
toàn cầu.
Những quy luật cấm chính quyền để đất bỏ không hơn hai
năm như của ông Li cũng thường bị xem thường, Gao nói. Khắp
Trung Quốc, tiền bồi thường cho nông dân ít nhất là 15 lần
thấp hơn giá đất bán cho các công ty phát triển đất đai,
theo Landesa.
<em>"Các chính quyền địa phương thu được nhiều tiền từ
sự khác biệt giá cả giữa những gì họ bồi thường nông
dân và dân làng cho đất của họ và những gì họ bán cho các
nhà phát triển đất đai,"</em> theo ông Wang Erping, một học
giả tại Viện Hàn lâm Khoa học Trung Quốc ở Bắc Kinh, người
nghiên cứu về bất ổn xã hội. <em>"Đây thực sự là điều
đáng phản đối, nhưng các chính phủ không có cách nào khác
để có tiền."</em>
<h2>Va chạm đường lối lãnh đạo</h2>
Đất bán chiếm 30% tổng doanh thu chính quyền địa phương và
trong một số thành phố nó chiếm hơn một nửa, theo Wang Tao,
một nhà kinh tế học ở Hồng Kông cho Cơ quan UBS AG.
Điều đó đưa các ông chủ thành phố trên một đường lối
đối nghịch với các nhà lãnh đạo quốc gia những người đã
phải vật lộn để kiểm soát tiền cho vay cho các chính quyền
địa phương và xoay ngược giá bất động sản đang tăng cao.
Một thông tư chính phủ trung ương vào tháng Tư cho biết một
số chính quyền địa phương lấy đất quá mức cho phát triển
bất động sản, dẫn đến việc trục xuất bắt buộc các
nông dân. Những vụ trục xuất này được coi là một "sự vi
phạm trắng trợn nhân quyền" của Liên Hợp Quốc.
Chủ tịch Hồ Cẩm Đào cho biết trong tháng Tám mà các nhà
phát triển nên ngừng sử dụng đất canh tác cho dự án xây
dựng mới, trong khi Thủ tướng Ôn Gia Bảo vào tháng Chín chỉ
trích vai trò của các quan chức địa phương trong việc lấy
đất của dân, theo truyền thông nhà nước.
<h2>Sự Phê Bình của Thủ tướng</h2>
<em>"Ngay bây giờ, một số khu vực đã tàn nhẫn phá hủy nhà
của nông dân mà không chú trọng đến quyền lợi của họ, và
đưa người nông dân vào các khu chung cư,"</em> Ôn Gia Bảo (69
tuổi) nói tại một hội nghị chuyên đề ở Bắc Kinh để
thảo luận về bảo vệ truyền thống văn hóa của Trung Quốc
mà các phương tiện truyền thông nhà nước cho biết. Trong
tháng Ba, Ôn Gia Bảo lại kêu gọi cho đô thị hóa được đẩy
mạnh.
Một cuộc điều tra đã dẫn đến 57 quan chức bị trừng phạt
trong 11 vụ phá hủy dẫn đến cái chết của cư dân trong năm
nay, chính phủ cho biết vào ngày 25 tháng 9.
Các đoạn Video quay được cho thấy những người bị buộc
phải ra khỏi nhà của họ, đôi khi bởi các băng đảng cầm
gậy, đã gây ra sự phẫn nộ trong công chúng khi nó được
đăng trực tuyến trên các trang web.
Một nông dân từ thành phố Phúc Châu trong tỉnh Giang Tây, lần
đầu tiên đã tức giận của mình trên Weibo của Trung Quốc
phiên bản của Twitter. Qian Mingqi đã viết rằng ông đã mất 2
triệu nhân dân tệ vì bồi thường không xứng đáng sau khi ông
cho biết các quan chức phá hủy nhà của ông một cách bất
hợp pháp để mở đường cho một đường cao tốc.
Sau đó, vào ngày 26 tháng 5, ông đã phát nổ ba quả bom gần
các tòa nhà cơ quan chính phủ. Ông đã chết cùng với hai
người khác, theo Tân Hoa Xã cho biết.
Phương tiện đầu tư ở Phúc Châu đã dùng thị trường trái
phiếu lần đầu tiên của nước này trong năm nay, gây được
800 triệu nhân dân tệ để xây dựng các công trình xử lý
nước thải và kiểm soát lũ lụt. Trong Bản cáo bạch của nó,
công ty cho biết kinh doanh chính của nó bao gồm xây dựng, phát
triển đất và "tái định cư".
<h2>Dòng thác của việc phá hủy</h2>
Phelim Kine, một nhà nghiên cứu châu Á cao cấp của cơ quan Theo
Dõi Nhân quyền có trụ sở tại New York nói: <em>"Các vụ trục
xuất cưỡng bức là một trong những nguồn gốc lớn nhất
của tình trạng bất ổn công cộng và sự không hài lòng của
công chúng đối với chính phủ bởi vì họ không thể ngăn
cản được,". "Chúng tôi đã nhìn thấy một trận sụt tuyết
các vụ cưỡng bức trục xuất và phá hủy bất hợp
pháp."</em>
Xu hướng này cũng làm trầm trọng thêm sự chênh lệch giàu
nghèo giữa nông thôn và đô thị mà ông Gao của cơ quan Landesa
nói là một thách thức lớn nhất đối đầu với các nhà lãnh
đạo Trung Quốc ngày hôm nay. Mức thu nhập ở các thành phố
bây giờ hơn gấp ba lần so với ở các vùng nông thôn, sự
chênh lệch rộng lớn hơn bất cứ lúc nào kể từ khi Đặng
Tiểu Bình bắt đầu cải cách kinh tế.
Chính phủ đang làm việc trên cách để tăng thu nhập của nông
dân, Zhou Qiang, thư ký Đảng Cộng sản ở tỉnh Hồ Nam, nơi
Loudi nằm, cho biết trong một cuộc phỏng vấn tại Bắc Kinh
vào ngày 19. Điều đó bao gồm việc cung cấp đào tạo kỹ
năng để làm cho họ việc làm ở các thành phố và nông dân
đảm bảo được đầy đủ an sinh xã hội, ông nói.
Thu hồi đất và tái định cư phải được thực hiện theo quy
định của pháp luật và có chính sách rõ ràng và quy định
của pháp luật "để bảo vệ lợi ích của nông dân, ông nói.
<h2>Giá cao nhân tạo</h2>
Một vấn đề là giá trị của đất đô thị tăng giả tạo
bởi vì nó được giữ ở mức khan hiếm theo hạn ngạch của
Trung Quốc để duy trì 1,8 tỷ đơn vị diện tích (tức khoảng
120 triệu ha) đất canh tác, nhà phân tích Xie cho biết.
Các quan chức Loudi mang nợ hơn 4 tỷ nhân dân tệ, mở rộng
một thị trấn tỉnh thành một thành phố 4 triệu người với
một ga đường sắt mới, đường cao tốc sáu làn xe và một
tòa nhà trắng theo kiểu cột trụ của chính phủ.
Nơi ông Li và khoảng 70 dân làng khác từng bao thế hệ đã
trồng trọt trên những mảnh đất ở làng Dawu, bây giờ là
một sân vận động mới được xây dựng, một tòa nhà thể
dục dụng cụ theo hình một khối tròn bầu và một trung tâm
bơi lội bao bọc bằng những tấm gương lượn sóng nơi trẻ em
xếp hàng để bơi.
<h2>Gia đình gồm 9 người</h2>
Gia đình ông Li gồm chín người - bao gồm cả vợ, đứa con
đầu lòng, cha mẹ và gia đình của anh trai - đã từng sống
trong một trang trại 400 mét vuông, hai tầng trên mảnh dất gần
một nửa mẫu. Ông cho biết ông không lo lắng về việc cho
chúng ăn, và ông đã có khả năng chi trả cho các khoản chi phí
phụ bằng cách bán rau của mình một vài lần một tháng trong
thành phố và làm những công việc lặt vặt.
<em>"Đó là một nguồn thu nhập đáng tin cậy,"</em> ông Li nói.
<em>"Trước kia chúng tôi có thực phẩm để ăn. Bây giờ nếu
tôi không làm việc như người lao động, chúng tôi không có
bất cứ điều gì."</em>
Sau đó là họ bị trục xuất. Văn phòng thể thao lấy khoảng
47 mẫu đất ở làng Dawu và một làng khác, phát những thông
báo và lời đe dọa trong năm 2006 nói rằng họ cần đất để
xây sân vận động.
<em>"Họ nói với chúng tôi rằng nếu chúng tôi không di chuyển,
họ sẽ gửi rất nhiều người đến để đập phá nhà của
chúng tôi"</em>, ông Li nói. <em>"Nếu bạn không đồng ý, họ
sẽ bắt giữ bạn."</em>
Dân làng ban đầu được chuyển tới các con hẻm nơi họ xây
dựng những ổ chuột tồi tàn bằng những tấm nhựa và mái
tôn. Những vật sáng chói chỉ là những băng rôn đỏ mang ký
tự Trung Quốc có ý cầu may mắn tô điểm cho một số cửa ra
vào phía trước.
Từ làn đường, ông Li có thể nhìn thấy sân vận động sáng
chói đèn ở một đầu và các tòa nhà sang trọng cao tầng ở
đầu khác.
<h2>Căn nhà tạm thời</h2>
Nơi trú ẩn Li được coi là một ngôi nhà tạm thời trong khi
ông xây dựng một ngôi nhà trên một lô đất 70 mét vuông (754
sq ft) mà thành phố cho ông ở cách nơi cũ khoảng 100 mét về
phía nam. Ông cho biết gia đình chín người của ông chỉ nhận
được 280.000 nhân dân tệ tiền bồi thường, không đủ để
xây dựng nhà mới của họ. Vì ông không thể để vay tiền
của ngân hàng, ông đã phải mượn 100.000 nhân dân tệ từ gia
đình và bạn bè.
Số tiền đó vẫn không đủ, đặt ông Li trong một tình trạng
khốn đốn: không có một khoản vay để hoàn thành ngôi nhà
của mình, và không có một ngôi nhà để ông thế chấp mà vay
tiền.
Hầu hết thu nhập của ông Li được chi cho các thứ rau quả,
ông nói. Lạm phát lương thực ở Trung Quốc đang chạy ở 13,4%
trong tháng Chín.
<em>"Đồng nhân dân tệ được đánh giá cao ở khắp mọi nơi
trên thế giới, nhưng ở Trung Quốc nó lại mất giá"</em>, Li
cho biết vào một buổi tối cuối tháng tám, miệng hút thuốc
lá White Sand và nhấm nháp rượu lậu tại một nhà hàng nhìn ra
ruộng lúa.
<h2>Dòng suối thối</h2>
Những hạt đậu mà gia đình ông Li trồng được mẹ ông Li
chăm sóc trên một lô đất khoảng 4 mét vuông phía sau căn nhà
tạm thời của ông, nơi mà mùi hôi thối của một dòng suối
có màu xanh lá cây bốc lên. Lưng còng với mái tóc muối tiêu,
bà nhớ lại nước giếng mà họ đã đã dùng khi trước nó
sạch đến nỗi bà có thể dùng để tắm rửa.
Các giới chức nói rằng sự phát triển mang lại lợi ích cho
cư dân Loudi trong khi họ tìm cách kiếm tiền khi một tuyến
đường sắt lớn cao tốc kết nối Thượng Hải ở phía đông
đến Côn Minh ở phía tây được đặt vào vị trí của thành
phố Loudi. Sân vận động một phần được tài trợ một
khoản tiền 1,2 tỉ nhân dân tệ bằng trái phiếu vào tháng Ba
bởi một công ty tài chánh của thành phố - Công ty Đầu tư
Xây dựng thành phố Loudi - cam kết sẽ hoàn trả tiền thu
được từ bán đất.
"Đời sống nhân dân đã được cải thiện,"Yang Haibo, một
quan chức tài chính của thành phố, cho biết trong một cuộc
phỏng vấn tại văn phòng của ông vào tháng Sáu. Yang né tránh
không nói chuyện trong các cuộc phỏng vấn tiếp theo và công ty
đã không trả lời các yêu cầu bằng fax để bình luận. Chính
quyền thành phố cũng không trả lời các cuộc gọi và fax.
<h2>Tích trữ đất đai</h2>
Một số dân làng Dawu nói rằng cuộc sống của họ tệ hơn
chứ không tốt hơn.
Wu Zifei, 27 và một người cha với hai con, lấy ra một đĩa CD
có chứa những hình ảnh của ngôi nhà cũ của ông vào một
buổi chiều tháng Bảy trong cửa hàng của gia đình ở làng Dawu
mới. Ông Li thích chơi bài với bạn bè ở nơi đó vào những
ngày họ không thể tìm được việc làm.
<em>"Nơi cũ tốt hơn nhiều"</em>, ông Wu, một người đàn ông
gầy vừa nói vừa vung tay. Wu tiếp tục sử dụng mảnh đất
cũ của gia đình – cũng giống như đất của Li đã bị bỏ
không với một gò đất nằm ở rìa của khu xây dựng sân vận
động - cho đến tháng Sáu, khi một vụ đất sụt lở đã
giết chết những cây ngô của Wu trồng.
<em>"Họ đang tích trữ đất, chờ đợi cho giá đất tăng"</em>,
ông nói. <em>"Tôi thực sự không có thể chịu đựng cái cách
làm của chính quyền.</em>
Các cư dân thuộc làng Dawu nói họ trở thành kẻ vô gia cư
bởi vì họ không được phân bổ một khu đất nào của thành
phố. Nhà của Zou Fuqiu đã bị phá hủy trong năm 2010, sau một
lệnh trục xuất trong tháng 8 năm 2009.
<em>"Tôi rất đau lòng khi họ bị phá hủy nhà của tôi,"</em>
ông Zou, 59 tuổi, một người đàn ông mập mạp với chiếc áo
sơ mi trắng được cuộn lên để hở bụng để tự làm mát
trong cái nóng oi bức giữa mùa hè của Hồ Nam. <em>"Nhà tôi là
ngôi nhà tốt nhất trong làng, nhưng họ không bồi thường
chúng tôi cho phù hợp."</em>
<h2>Vợ tôi đã khóc</h2>
Ông đã đến gặp cán bộ làng tại văn phòng để cầu xin
đất, nơi vợ ông ngồi khóc bên cạnh ông trong suốt ba giờ
đồng hồ. Nhưng không có hiệu quả gì. Thay vào đó, Zou xây
dựng một căn lều trên đất hoang bỏ trống nơi ông treo hai
bức ảnh cũ màu đen và trắng của cha mẹ ông trong bộ đồng
phục thời cách mạng và một bức chân dung của Mao, bên cạnh
là một bàn thờ Phật nho nhỏ.
<em>"Họ phá hủy căn nhà của tôi mà không đếm xỉa đến
việc tôi sẽ sống nơi nào, nhưng bản thân họ lại sống trong
những ngôi nhà cao cấp"</em>, ông Zou nói về các quan chức.
Phía sau anh ta trong lúc chạng vạng tối, một đèn chùm được
bật sáng bên trong một trong những tòa nhà của sân vận
động.
Các quan chức thành phố Loudi làm việc trong một tòa nhà với 5
mái vòm màu trắng và một cổng vòm làm lối vào mà người
dân địa phương đặt biệt danh là "Nhà Trắng". Đã có hai
cuộc thanh trừng tham nhũng riêng biệt trong năm năm qua, bao gồm
cả việc loại bỏ 16 quan chức trong tháng Tám, theo tờ báo
chính thức Hồ Nam Nhật Báo.
Hàng trăm mét từ lối vào chính của tòa nhà là một cánh cửa
nhỏ có một tấm bảng vàng nói rằng người khiếu kiện có
thể được nhận ở đó. Kiến nghị là một hình thức có từ
thời phong kiến mà theo đó người dân có thể đem khiếu nại
của họ cho các quan chức địa phương hoặc trực tiếp đến
thủ đô.
<h2>Bồi thường thấp</h2>
Tiền bồi thường mà dân làng Dawu nói rằng họ nhận được
chỉ khoảng 6% số tiền mà thành phố đã bán đất trong năm
2008, một năm sau khi họ bị đuổi ra khỏi nhà. Cư dân làng
Dawu cho biết họ nhận được 38.000 nhân dân tệ cho mỗi đơn
vị diện tích, một phép tính diện tích đất của Trung Quốc
chỉ vào khoảng một phần sáu của một mẫu Anh. Như vậy là
chưa bằng một nửa mức trung bình là 85.420 nhân dân tệ mà
chính quyền thành phố Loudi cho biết đã thanh toán cho dân, theo
thông báo trên trang web của Phòng tài nguyên đất cho biết.
Giá trị đất còn lớn gấp nhiều lần so với ngay cả những
số tiền bồi thường cao nhất. Thành phố Loudi trong năm 2008
đã bán đất cho các nhà phát triển với giá 600.000 nhân dân
tệ mỗi đơn vị diện tích, theo bản cáo bạch trái phiếu.
Tương tự, khu đất như của ông Li gần sân vận động được
bán ra vào tháng Ba với giá 1.2 triệu nhân dân tệ cho mỗi đơn
vị diện tích, theo trang web của Cục Nhà nước Tài nguyên
Đất đai của thành phố cho biết.
Ông Li sẽ cần 92 năm để kiếm được đủ tiền để mua lại
khu đất vẫn còn bỏ trống của ông với giá đó nếu tính
dựa trên mức lương lao công hiện tại của ông.
<h2>Nỗ lực hàng ngày</h2>
Ông Li tập trung vào nỗ lực hàng ngày để nuôi gia đình và
hoàn thành ngôi nhà mới của mình. Ông mong muốn các quan chức
sẽ bắt đầu xây dựng trên mảnh đất của mình, để cho anh
có cơ hội có một vài công việc để làm kiếm sống. Cuối
cùng, ông hy vọng sẽ sử dụng căn nhà làm tài sản thế chấp
để vay tiền để mua một máy đào đất để anh có thể kiếm
được nhiều tiền hơn tại các địa điểm xây dựng.
Trong túp lều của mình, nơi mà vật trang trí duy nhất chỉ là
một chiếc bình hoa bằng nhựa màu vàng và tấm lịch năm 2009
kỷ niệm 60 năm của nhà nước Cộng sản, ông than vãn về sự
mất mát một lối sống đơn giản cũ.
<em>"Ngôi nhà của chúng tôi là không phải như thế này khi
trước"</em>, ông nói. <em>"Năm năm trước, tôi đã có nhà của
riêng tôi, và tất cả mọi thứ xung quanh nó là của tôi."</em>
_____________________
- Henry Sanderson, Michael Forsythe. Với sự hỗ trợ từ Bob Ivry ở
New York và Neil Western ở Hồng Kông. Biên tập: Neil Western,
Melissa Pozsgay.
Để liên hệ với nhân viên của Bloomberg cho câu chuyện này:
Henry Sanderson ở Bắc Kinh 86-10-6649-7548 hoặc
hsanderson@bloomberg.net. Michael Forsythe tại Bắc Kinh +86-10-6649-7580
hoặc mforsythe@bloomberg.net
Để liên hệ với các biên tập viên chịu trách nhiệm cho câu
chuyện này: Melissa Pozsgay tại mpozsgay@bloomberg.net, Peter Hirschberg
tại phirschberg@bloomberg.net, Shelley Smith tại ssmith118@bloomberg.net
***********************************
Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(http://danluan.org/node/10404), một số đường liên kết và hình
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).
Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét