Nguyễn Văn Tuấn - Trung Quốc mắng mỏ Việt Nam và tiêu chuẩn “yêu nước sâu sắc” của các quan chức

<div class="boxleft200"><img
src="http://lh6.ggpht.com/-R9LiCW6TZNw/U6O0XRYVgII/AAAAAAAAwic/iKr3NwUg7Aw/clip_image001%25255B3%25255D.png?imgmax=800"
/><div class="textholder"></div></div>Tôi nghĩ bất cứ người Việt
nào còn lòng tự trọng dân tộc sẽ rất sốc và tức tối
với cái tựa đề tiếng Anh "China scolds Vietnam for 'hyping'
South China Sea oil rig row"(1). Tức giận vì chữ scolds, có nghĩa
là "mắng mỏ", dĩ nhiên là hàm ý tiêu cực. Trong tiếng
Việt, mắng mỏ dành cho cha mẹ mắng con cái, hay anh mắng em
út, cấp trên mắng cấp dưới. Vậy mà Tàu cộng nó dám mắng
Việt Nam! Càng ngạc nhiên hơn, Việt Nam không có phản bác
trước loại ngôn ngữ trịch thượng này!

Thật ra, nói công bằng thì Tàu cộng không dùng chữ scold; kí
giả của hãng Reuters dùng chữ đó. Điều này có nghĩa là
người ngoài cuộc nhìn vào những bình luận và phát biểu của
Tàu cộng như là những lời mắng mỏ của đàn anh dành cho
đàn em. Hình như báo chí VN không có đề cập đến bài báo
này (?).

Ngoài ra, có báo ngoại quốc còn dùng nhiều từ nặng nề hơn
như slap (tát tay, quở trách), reprimand (khiển trách). Tất cả
đều có cùng ý nghĩa là xem Việt Nam chẳng ra gì.

Nhưng có lẽ chúng ta không ngạc nhiên về thói lô lỗ của
các quan chức Tàu (2). Tôi cố gắng lí giải tại sao quan chức
Tàu lại thô lỗ như thế, và vài lí do chủ yếu là mất dạy,
gây ấn tượng kẻ cả, và tự cảm thấy cô đơn. Lớn lên và
được huấn luyện trong môi trường Mao-ít thì chúng ta cũng
không nên ngạc nhiên nếu thấy các quan chức Tàu thiếu chữ
nghĩa và kém văn hoá lẫn văn minh, bởi vì tất cả những gì
họ thấy là qua "ánh sáng" của Mao và của đảng.

Về thái độ kẻ cả, chúng ta thử đọc qua một nhận xét
của bà Clinton. Trong một nhận định về thái độ và cách
hành xử của quan chức Tàu, cụ thể là Dương Khiết Trì, bà
Clinton kể rằng vào năm 2011 một hội nghị chính trị vùng
ASEAN được tổ chức ở Hà Nội, Việt Nam phát biểu trước
và đặt vấn đề tranh chấp và xung đột ở Biển Đông, và
sau đó các bộ trưởng nước khác cũng nêu vấn đề. Đến
cuối phiên họp, bà Clinton kể rằng ông Dương Khiết Trì tái
hẳn cả mặt, và nhắc lại quan điểm chẳng dính dáng gì trong
tranh chấp, là Tàu "là một nước lớn, lớn hơn tất cả
những nước có mặt ở đây cộng lại"(3). Cái tư duy nước
lớn mà ngu thể hiện ngay trong câu phát biểu, bởi vì nước
lớn hay nhỏ thì có ăn nhập gì với lí giải.

Tàu rõ ràng cảm thấy cô đơn trên trường quốc tế, nên
mất tự tin. Tàu cộng gây hấn với hầu hết các nước chung
quanh. Từ Nhật, Ấn Độ, đến Triều Tiên và Hàn Quốc, tất
cả Tàu đều có tranh chấp. Trong bối cảnh đó, các quan chức
Tàu cảm thấy bất an, nhìn đâu cũng thấy kẻ thù. Đó là tâm
lí chung của người thiếu tự tin. Có lẽ đó là một trong
những lí do mà Dương Khiết Trì tỏ ra vô giáo dục với phía
Việt Nam.

Trước những lời phát biểu trịch thượng và vô lễ đó
của Dương Khiết Trì trên mặt báo, Việt Nam phản ứng ra sao?
Có thể nói rằng phản ứng của phía Việt Nam rất lịch sự
và nhã nhặn. Bài báo của Reuters (4) cho biết "Vietnam took a
more conciliatory tone" (Việt Nam dùng giọng hoà nhã hơn), và
"Dung said Vietnam was always 'grateful for the support and great help
from China'" (Thủ tướng Dũng nói Việt Nam lúc nào cũng biết
ơn vì sự yểm trợ và giúp đỡ lớn từ Tàu). Nhã nhặn và
biết ơn. Có ai lịch sự và ăn ở có trước có sau như Việt
Nam chưa?

Tôi tự hỏi nếu mình là quan chức VN và có mặt trong buổi
thảo luận, tôi sẽ làm gì? Dĩ nhiên, tôi sẽ không dùng từ
thô lỗ để trả đũa, vì như thế thì chẳng khác nào mình
với chúng nó cũng đẳng cấp [thấp]. Nhưng chắc chắn tôi sẽ
không nhân nhượng bất cứ lí lẽ nào của họ. Nếu họ nói
"Tôi là nước lớn", có lẽ tôi sẽ nói mỉa mai một chút
và vào đề: "<i>Đó là một quan sát thú vị nhưng hơi thừa
vì ai cũng biết Tàu là lớn; tuy nhiên lớn không có nghĩa là
có chân lí</i>", và giảng dạy "<i>Vua Trần Nhân Tông của
chúng tôi dạy rằng chỉ có nước lớn mới làm bậy và gây
hấn</i>". Nếu họ nói "chẳng có gì phải tranh cãi Hoàng
Sa", thì tôi sẽ nói "Tôi không đồng ý với với quan điểm
đó, vì trong thực tế những tranh cãi vẫn diễn ra, và Hoàng Sa
là lãnh thổ của Việt Nam". Nếu họ nói "Việt Nam quấy
nhiễu giàn khoan", tôi sẽ nói "<i>Ngược lại, chính các ông
mới khuấy nhiễu và khiêu khích chúng tôi; các ông cho tàu
chiến, tàu ngư chính, tàu hải cảnh, và máy bay ra để đe doạ
các tàu chấp pháp của chúng tôi; các ông đã cho tàu hải
cảnh húc vào tàu cá của ngư dân chúng tôi và đã gây ra hai
cái chết. Đáng lẽ các ông phải chính thức xin lỗi, chứ sao
lại nói ngược như thế</i>".

Nếu họ tiếp tục ăn nói thô lỗ, tôi sẽ nhắc họ: "<i>Xin
nhắc các ông đây là một cuộc thảo luận ngoại giao cấp cao,
đề nghị các ông duy trì chuẩn mực văn hoá trong đối thoại,
và tránh dùng những từ ngữ có thể xem là trịch thượng và
không phù hợp với quan chức của một nước lớn</i>". Nhưng
chắc chắn một điều là tôi sẽ không nói lời cám ơn gì
cả, vì đây không phải là dịp để nói lời cảm ơn. Đại
khái vậy. Nhưng tôi chỉ tưởng tượng cho vui vậy thôi, chứ
làm sao tôi có vai trò gì trong đàm phán.

Nếu những gì kí giả Reuters viết đúng về những ngôn từ
mà Dương Khiết Trì phát biểu (và tôi nghĩ họ chẳng có lí do
gì để nói láo) thì rõ ràng đó là những lới mắng mỏ
trịch thượng. Đáng lẽ Việt Nam có thể phản bác mạnh mẽ
hơn là những thông cáo báo chí đưa ra, nhưng rất tiếc điều
đó chưa xảy ra. Chính sự khiêm tốn và thái độ hoà nhã của
phía Việt Nam càng làm cho Tàu cộng lấn tới và xem chúng ta
chẳng ra gì.

Mới đây, Bộ Nội vụ đề nghị rằng các quan chức cao cấp
phải hội đủ tiêu chuẩn "yêu nước sâu sắc". Tôi hiểu
chữ "sâu sắc" là sẵn sàng bảo vệ danh dự của dân tộc
và đất nước Việt Nam và có khả năng đáp trả thích đáng
những phát biểu thô lỗ và xúc phạm của đối phương.

<b>N.V.T.</b>

(1) <a
href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.reuters.com%2Farticle%2F2014%2F06%2F18%2Fus-china-vietnam-idUSKBN0ET0AC20140618&amp;h=gAQFMKrBb&amp;enc=AZML7yF5Kje-0aq75IFhQZNrz3JpYE5Il1ON93O0vDtdtZ_oUTHHsdy2Mn6DVIuNv4yIPQ8jQ7kgUb2ygwQoVl_sa3woHYkRxvz4EenLBRXJZM6ENraYthFCZsmPBD8qxI7W0CzcXT4XFFOkvHe9JmZY&amp;s=1">http://www.reuters.com/article/2014/06/18/us-china-vietnam-idUSKBN0ET0AC20140618</a>

(2) <a
href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.nguyenvantuan.org%2Ftin-tuc%2Ftai-sao-quan-chuc-tau-tho-lo.aspx&amp;h=VAQHSmtgi&amp;enc=AZP73aESTvLDQIgoRE7Nk_1LtlRx1Tw7XZhenphlHoIkekSh6w8_JT6nqjSbkKK5dBJL2FWCsHchiX_uxZFkGQXn8zkWwUB2_f_k_lw08IVSdavnTk-RFfjh4tVyiyVqsjkXf7AtrVBao89HIWk0PIcl&amp;s=1">http://www.nguyenvantuan.org/tin-tuc/tai-sao-quan-chuc-tau-tho-lo.aspx</a>

(3) <a
href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.newrepublic.com%2Farticle%2Fpolitics%2Fmagazine%2F82211%2Fchina-foreign-policy&amp;h=dAQFbR_Zd&amp;enc=AZMmtXSrycASbL9o71SbSYxf8ZqXpMAbFIl17TMcg4ekQv-Ft28eeAfdKvo82BtQlVq88kbqwqzv7RavVTiD9fTuiL6wI5OcbDFlbsQMyL4Ll4-47Bdudc3c-IoPidMwpMIwo2yA_TqhSpYA_r7odgKO&amp;s=1">http://www.newrepublic.com/article/politics/magazine/82211/china-foreign-policy</a>

(4) Nhưng bài báo của Rueters còn cho biết Thủ tướng Dũng
cũng yêu cầu Tàu phải rút giàn khoan vì ông cho rằng đó là
một vi phạm luật pháp quốc tế và chủ quyền của Việt Nam.
Đáp lại, Dương Khiết Trì nhấn mạnh Hoàng Sa là lãnh thổ
cố hữu của Tàu, và không có tranh cãi gì về chuyện này.
Dương Khiết Trì phàn nàn rằng Việt Nam liên tục sách nhiễu
giàn khoan của Tàu một cách bất hợp pháp.




***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://www.danluan.org/tin-tuc/20140621/nguyen-van-tuan-trung-quoc-mang-mo-viet-nam-va-tieu-chuan-yeu-nuoc-sau-sac-cua-cac),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét