Tuyên ngôn: Công lý cho Đoàn Văn Vươn

<blockquote>[Link tới trang ký tên ủng hộ có ở cuối bài, hoặc
<a
href="https://docs.google.com/forms/d/150-ETuWFhltmVwg4l5v7vAku8tq54_vA6bH_4VauzLw/viewform"><span
class="underlined-text">ở đây</span></a>.]</blockquote>

Xét rằng, trong vụ án Đoàn Văn Vươn, chính quyền huyện Tiên
Lãng, Hải Phòng đã có nhiều sai phạm trong việc thực hiện
'công vụ', vi phạm nguyên tắc thượng tôn pháp luật và đi
ngược lại lợi ích của người dân,

Xét rằng, căn cứ truy tố Đoàn Văn Vươn cùng một số thân
nhân về tội giết người thi hành công vụ, theo điểm d,
Khoản 1, Điều 93, Bộ luật hình sự, và chống người thi hành
công vụ, theo điểm d, Khoản 2, Điều 257, cùng bộ luật, là
không thỏa đáng, do căn cứ này vi phạm nguyên tắc về tính
hợp pháp của công vụ,

Xét rằng, hành vi chống trả của Đoàn Văn Vươn cùng một số
thân nhân, xuất phát từ quyền tự vệ và quyền bảo vệ
đối với tài sản của gia đình đã được gây dựng trong
nhiều năm, là hệ quả của 'công vụ' sai pháp luật,

Xét rằng, phiên xử sơ thẩm của vụ án vào tháng Tư tới
đây có thể sẽ không đảm bảo được tính khách quan, bởi
cáo trạng không lột tả được bản chất sự việc, không làm
rõ những chứng cứ và nguyên tắc xác định sự thật của
vụ án, cùng nhiều bất cập khác,

<strong>Chúng ta, những người nhận thức rõ về các vấn đề
trên, xướng lên bản Tuyên ngôn Công lý cho Đoàn Văn Vươn,
nhằm nhắc nhở cơ quan xét xử (Tòa án Nhân dân TP. Hải
Phòng), phải thực hiện xét xử công minh, tuân thủ các nguyên
tắc xét xử của luật quốc gia và luật quốc tế, cùng các
chuẩn mực nghề nghiệp khác.</strong> Cụ thể như sau:

Theo Điều 130, Hiến pháp Việt Nam hiện hành, "Khi xét xử,
Thẩm phán và Hội thẩm độc lập và chỉ tuân theo pháp
luật."

Theo Điều 10, Tuyên ngôn Phổ quát về Nhân quyền, 1948: "<em>Ai
cũng có quyền, trên căn bản hoàn toàn bình đẳng, được một
toà án độc lập và vô tư xét xử một cách công khai và công
bằng để phán xử về những quyền lợi và nghĩa vụ của
mình, hay về những tội trạng hình sự mà mình bị cáo
buộc.</em>"

Theo Khoản 1, Điều 14, Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân
sự & Chính trị, 1966, mà Việt Nam đã gia nhập và do đó có
nghĩa vụ thực hiện: "<em>Mọi người đều bình đẳng
trước các toà án và cơ quan tài phán. Mọi người đều có
quyền được xét xử công bằng và công khai bởi một toà án
có thẩm quyền, độc lập, không thiên vị và được lập ra
trên cơ sở pháp luật...</em>"

<strong>Tuyên ngôn của chúng ta, những người yêu chuộng lẽ
phải, không chỉ nhắc nhở, mà còn khuyến khích cơ quan xét
xử hãy can đảm và thực hiện đúng vai trò quan tòa của mình,
một cách độc lập và khách quan nhất có thể, trong việc phân
định đâu là công lý.</strong>

Và vì thế, chúng ta ký tên vào bản tuyên ngôn này.

Chúng ta hiểu rằng, sự hưởng ứng dù chỉ bằng một chữ
ký, cũng có thể góp phần đáng kể để tạo nên một danh
sách hàng vạn chữ ký nhằm làm mạnh mẽ thêm tinh thần của
Đoàn Văn Vươn.

Chúng ta hiểu rằng, sự hưởng ứng dù chỉ bằng một chữ
ký, cũng có thể góp phần làm cho bóng tối khiếp sợ, và lùi
bước trước sự lan tỏa của ánh sáng.

Chúng ta hiểu rằng, mỗi chữ ký của chúng ta, sẽ góp phần
làm lay động những người bàng quan, và từ chỗ bàng quan, họ
trở thành những chiến hữu.

Chúng ta hiểu rằng, mỗi chữ ký của chúng ta, sẽ góp phần
tạo nên sức mạnh lớn lao của lẽ phải, để làm bừng lên
ánh sáng công lý cho Đoàn Văn Vươn.

Đồng ký tên khởi xướng cho tuyên ngôn này:

Nhóm sinh viên Luật, TP. HCM:

1. <strong>Nguyễn Trang Nhung</strong>, Sinh viên Luật, ĐH Luật TP.
Hồ Chí Minh, lớp 4B Văn bằng 2 Chính quy, niên khóa 2011-2014

Quote yêu thích: "<em>Ngay cả khi bạn không làm chính trị, chính
trị sẽ đến với bạn.</em>" (Aung San Suu Kyi)

2. <strong>Bùi Quang Viễn</strong>, Sinh viên Luật, ĐH Luật TP. Hồ
Chí Minh, lớp 3B Văn bằng 2 Chính quy, niên khóa 2010-2013

Quote yêu thích: "<em>Điều duy nhất giúp cái ác chiến thắng là
những người tốt không làm gì cả.</em>" (Edmond Burke)

3. <strong>Phạm Lê Vương Các</strong>, Sinh viên Luật, ĐH Luật
TP. Hồ Chí Minh, lớp AUF35 Văn bằng 1 Chính quy, niên khóa
2010-2014

Quote yêu thích: "<em>Hạnh phúc trong tầm tay là biết chủ động
dấn thân lựa chọn những khó khổ cho mình.</em>" (Phạm Lê
Vương Các)

Sài Gòn, 31/3/2013

_________________________


<em><strong>Hãy để tuyên ngôn này được truyền đi và tiếp
sức! Và hãy hi vọng rằng nó sẽ tạo nên một làn sóng
hưởng ứng mạnh mẽ để triệu gọi công lý trở
về.</strong></em>

Trang ký tên tại:
https://docs.google.com/forms/d/150-ETuWFhltmVwg4l5v7vAku8tq54_vA6bH_4VauzLw/viewform

Danh sách ký tên được cập nhật lập tức tại:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ag9Hx35xPjoEdElIRDZEZVQ0YndveXFTZ0VmWHlEVGc

Liên hệ với nhóm khởi xướng qua:
tuyenngondvv@gmail.com

___________________________

<h2>DECLARATION: JUSTICE FOR DOAN VAN VUON</h2>

Whereas, in the legal case of Doan Van Vuon (name in Vietnamese: Đoàn Văn
Vươn), the local authority of Tien Lang (Tiên Lãng) district, Hai Phong
(Hải Phòng) has committed a great many wrongdoings in performing
"official duty", violating the principle of "rule of law", acting
against the interests of the people;

Whereas, the charge against Doan Van Vuon and his relatives with "murder of
persons being on public duties" as stipulated by Point D, Clause 1, Article
93, and "resisting persons in the performance of their official duties"
as stipulated by Point D, Clause 2, Article 257, the Penal Code of Vietnam,
is wrongful, because this charge violates the requirements of the lawfulness
of official duties;

Whereas, the resistance by Doan Van Vuon and his relatives, which is based on
his right to self-defense and to protect his family's long-acquired
property, came as the result of wrongful "official duty";

Whereas, the magistrate's court in the coming April may not ensure
objectivity, because the indictment has already failed to fully describe the
case or to clarify evidence and principles as to verify truth regarding the
case, and because of many other shortcomings;

We, those who are fully conscious of the above-mentioned issues, make this
Declaration of Justice for Doan Van Vuon, with the purpose of warning the
tribunal – the People's Court of Hai Phong City – to judge rightly and
to observe the principles of trial under national and international laws and
other codes of conduct.

This goes particularly as follows:

Under Article 30 of the current Vietnamese Constitution, "During trials,
judges and people's assessors are independent and subject only to the
law."

Under Article 10, "Everyone is entitled in full equality to a fair and
public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination
of his rights and obligations and of any criminal charge against him."

Under Clause 1, Article 14, the 1996 International Covenant on Civil and
Political Rights, which Vietnam is a signatory and thus is obliged to
implement, "All persons shall be equal before the courts and tribunals.
(…) Everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent,
independent and impartial tribunal established by law."

This Declaration of us, who are reason-loving, does not just warn but also
encourage the tribunal to be courageous and to rightly implement its function
of the judge, in the most possibly independent and objective way, to do
justice.

And for these reasons, we sign on this Declaration.

We are aware that the support, even in the form of a signature only, can make
substantial contribution to creating a list of thousands of signatures, thus
uplifts Doan Van Vuon.

We are aware that the support, even in the form of a signature only, can help
intimidate the dark into yielding to the light.

We are aware that each signature of us can help to stir the apathetic, and
they will turn from apathy to sympathy to become our friends.

We are aware that each signature of us can contribute to the enormous power
of the common sense, thus ignites the light of justice for Doan Van Vuon.

<em>English version by Doan Trang</em>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20130331/tuyen-ngon-cong-ly-cho-doan-van-vuon),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét