Đo lường Cam kết của Hoa Kỳ đối với khu vực châu Á-Thái Bình Dương

<div class="special_quote"><h2>Chủ đề: Đo lường Cam kết của Hoa
Kỳ đối với khu vực châu Á-Thái Bình Dương</h2>

Kính gửi quý anh chị bài mới đăng trên Asia Sentinel để tham
khảo và tuỳ nghi xử lý.

<a
href="http://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4132&Itemid=171">Measuring
America's Commitment to Asia-Pacific (Jan. 15, 2012)</a>


Phiên bản Việt ngữ do anh Lê Quốc Tuấn. X-CafeVN thực hiện.
(Jan. 17, 2012)

<a href="http://www.x-cafevn.org/node/2963">Đo lường Cam kết của Hoa
Kỳ đối với khu vực châu Á-Thái Bình Dương</a>

TRÂN TRỌNG.

Khanh VU DUC, LL.L., LL.B., MPA
Barrister, Solicitor & Notary Public</div>

<h2>Đo lường Cam kết của Hoa Kỳ đối với khu vực châu
Á-Thái Bình Dương</h2>

<em><strong>Hoa Kỳ sẵn lòng cam kết đến mức nào trong việc
bảo vệ quyền lợi lợi ích của mình và khu vực?</strong></em>

Những công dân bình thường ở phương Tây có thể chưa bao
giờ nghe nói đến Hoàng Sa, một quần đảo gồm hơn 30 đốm
nhỏ nằm giữa vùng Biển Đông. Chẳng có gì nhiều để mà
nói. Đó là một nơi tốt để đánh cá và có lẽ để khoan
dầu, còn về tổng thể, các hòn đảo không quan trọng gì.
Chúng không phải là những nhân tố làm thay đổi cuộc chơi
trong ý nghĩa là nếu kiểm soát được chúng thì sẽ thay đổi
được thứ hạng về địa chính trị.

Tuy nhiên, trong nhiều thế kỷ, quần đảo Hoàng Sa từng sôi
bỏng, lúc này lúc khác đã sang tay giữa người Trung Quốc,
Việt Nam, Nhật Bản, và Pháp. Ngày nay, quần đảo được cả
Trung Quốc và Việt Nam khẳng định chủ quyền, mặc dù chính
Trung Quốc đã kiểm soát và đóng quân ở đó. Một lịch sử
lâu dài và phức tạp về quyền sở hữu chỉ đơn thuần thêm
quần đảo Hoàng Sa vào một danh sách dài, phức tạp tương tự
của cuộc tranh chấp lãnh thổ giữa Trung Quốc và Việt Nam.

Dù với bản chất kém chiến lược hơn, các hòn đảo vẫn có
giá trị để sử dụng như một thước đo cho những cam kết
của Hoa Kỳ đối với vùng châu Á và Thái Bình Dương.

<h2>Những kỳ vọng</h2>

Dù từng chiếm được quần đảo Hoàng Sa từ những năm 1970,
Trung Quốc trong những năm 1970 rất khác so với Trung Quốc ngày
nay - chủ yếu là đói nghèo và đóng kín cửa với cộng đồng
toàn cầu. Những gì từng đạt được bởi một Trung Quốc
ngày nay đã có thể nhiều hơn, và cái năng lực cùng sự tự
tin mới được phát hiện này khiến các nước láng giềng của
nó phải lo lắng, những nước đã phải trông đến Hoa Kỳ
để được hỗ trợ hầu làm nên một thế cân bằng cho sự
gia tăng ảnh hưởng của Trung Quốc, Tuy nhiên, chính xác là các
nước này đang trông đợi những gì từ Hoa Kỳ ?

Tổng thống Barack Obama đã hơn một lần từng diễn đạt
những cam kết về kinh tế và an ninh khôn khéo của Mỹ đối
với khu vực châu Á-Thái Bình Dương. Tuy nhiên, việc Hoa Kỳ có
thể làm được gì trong khu vực, cả về tài chính lẫn quân
sự là điều đáng nghi vấn. Không phải để cho rằng Hoa Kỳ
đã mất vị trí của mình trong thế giới như một siêu cường
toàn cầu, nhưng là Hoa Kỳ có thể không còn vận dụng được
ảnh hưởng của mình trên toàn thế giới như họ đã từng sau
chiến tranh thế giới lần thứ hai.

Người ta có thể lập luận rằng Hoa Kỳ đã duy trì sự giải
quyết của mình nhưng khả năng phóng tỏa quyền lực của họ
đã thu hẹp lại. Thực tại về kinh tế đã buộc Obama phải
giảm bớt các lực lượng vũ trang Hoa Kỳ, trong khi chính trị
và đặc biệt là việc tái đắc cử của ông đã khiến những
cuộc thảo luận về chính sách đối ngoại trở thành thứ
yếu so với các vấn đề trong nước. Đó là sự bắt buộc
nếu không muốn nói là cần thiết, để các chính trị gia
phải hướng đến các vấn đề mà cử tri quan tâm. Những
cuộc bầu cử và tái bầu cử từng đạt thắng lợi nhờ cách
thuyết phục dân chúng rằng mình, người ứng cử viên, mang
quyền lợi tốt nhất của người dân trong tâm khảm mình và
rằng đối thủ của mình, là cội nguồn của tất cả những
khổ đau của người dân.

Nếu những quốc gia châu Á theo dõi các cuộc bầu cử tổng
thống Mỹ đang tìm kiếm một số manh mối, một số gợi ý
về việc Hoa Kỳ sẽ giải quyết các vấn đề khu vực vào năm
2012 và xa hơn nữa như thế nào, có lẽ tốt nhất là họ hãy
đừng nhặt rác thông tin trên Internet nữa. Nói thế không phải
là để cho rằng chính sách đối ngoại của Mỹ đã hoàn toàn
biến mất nhưng đúng ra là nó đã mờ nhạt vào bên trong hậu
trường rồi.

<h2>Nhìn về phía trước ở đa phần tương tự</h2>

Lúc này, các bên có quan tâm chỉ có thể tham gia vào trò chơi
phỏng đoán. Với việc Obama tái đắc cử trong sự cân bằng,
chẳng có gì để bàn về việc Hoa Kỳ sẽ giải quyết khu vực
châu Á-Thái Bình Dương ra sao. Tuy nhiên, có lẽ là đảng Dân
chủ và Cộng hòa không quá khác nhau về vấn đề khu vực châu
Á-Thái Bình Dương. Sự nổi lên của Trung Quốc và sự tăng
trưởng nhanh chóng của các thị trường châu Á, và làm thế
nào để Mỹ có thể hưởng lợi từ điều này, đều là
những quan tâm cho cả đảng chính trị.

Nếu Obama giành được chiến thắng cho một nhiệm kỳ thứ hai,
hy vọng ông sẽ thực hiện những gì ông đang làm. Tuy nhiên,
chắc chắn ông sẽ thực hiện những hứa hẹn dễ thực hiện
hơn mà sự tập trung của ông sẽ giúp đưa nền kinh tế Mỹ
trở lại tình trạng tốt đẹp. Một cải tổ nội các có thể
xảy ra, nhưng không chắc rằng đó là một sự kiện nghiêm
trọng khiến có thể làm thay đổi các mục tiêu chính sách
đối ngoại của Obama trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương.

Mặt khác, nếu như Obama phải rời khỏi Tòa Bạch Ốc vào
tháng mười một, Đảng Cộng hòa có thể sẽ trì hoãn việc
giải quyết các vấn đề khu vực châu Á-Thái Bình Dương, khi
còn phải có những ưu tiên lớn hơn trong việc thực hiện lời
hứa khi tranh cử trên mặt trận trong nước. Hơn nữa, nếu
đảng Cộng hòa giành chiến thắng, bạn có thể mong đợi
nhiệm kỳ đầu tiên là một loại nhiệm kỳ mà chính sách
đối ngoại (giải cứu các cam kết của Mỹ ở Afghanistan, Iraq,
và bản chất bốc đồng của Iran) sẽ là thứ yếu. Những
quốc gia châu Á đang tìm kiếm hỗ trợ nơi Hoa Kỳ nên mong
đợi ít nhiều sự tương tự nếu Obama giành được thắng
lợi - bốn năm đột phá của những mưu chước an toàn về
chính trị.

<h2>Thử nghiệm thực tế</h2>

Như phần lớn các trận chiến giữa Trung Quốc và Việt Nam
trên quần đảo Hoàng Sa vào năm 1974 là một thử nghiệm về
phản ứng của cộng đồng quốc tế đối với việc chiếm
giữ lãnh thổ của Trung Quốc, cuộc vươn dậy của Trung Quốc
trong một thập kỷ qua và những năm trước là một thử
nghiệm về lòng cam kết của của Mỹ đối với khu vực. Như
trong quá khứ và đang diễn ra ở hiện tại, Mỹ không phải là
sự ngả nghiêng hay ý muốn về chính trị để phải tham dự
vào các hoạt động bổ sung và tốn kém ở nước ngoài (Libya,
nơi Hoa Kỳ đóng một vai trò hỗ trợ chứ không phải lãnh
đạo, là một ngoại lệ).

Điều này đưa khu vực châu Á-Thái Bình Dương đi về đâu?
Trên danh sách các vấn đề phải giải quyết, châu Á sẽ rơi
vào một nơi nào đó sau Iran nhưng trước Trạm vũ trụ quốc
tế. Thực tế cho các chính trị gia là có quá nhiều việc
phải làm nhưng quá ít thời gian để thực hiện. Chương trình
nghị sự chính trị luôn luôn lớn hơn so với thực tế cho
phép, và thật không may nhưng chắc chắn, điều đó có nghĩa
là hầu như việc thực hiện các chương trình nghị sự luôn
không đáp ứng được những kỳ vọng.

Nhưng phải chăng điều này phản ánh sự suy yếu về quân sự
của Hoa Kỳ, mối bất mãn phổ biến ở trong nước, hoặc phó
sản của những khó khăn kinh tế ? Câu trả lời có lẽ là
tất cả những điều ấy ở các mức độ khác nhau. Các lực
lượng vũ trang thực sự có bị thu hẹp, nhưng đất nước
vẫn có khả năng phóng tỏa sức mạnh ở nước ngoài. Các cử
tri, phản ánh thái độ của dân số như một tổng thể, đã
bày tỏ sự bất mãn của họ đối với Washington DC, trong việc
xử lý cuộc suy thoái kinh tế của mình.

Các ưu tiên đã thay đổi để tập trung mạnh hơn vào các vấn
đề trong nước, mặc dù người ta có thể đưa ra lập luận
rằng, có sự tham khảo của dân chúng hay không, vấn đề đối
ngoại vẫn từng là lĩnh vực chính trị Washington. Và tất
nhiên, khó khăn kinh tế đã buộc Mỹ phải đánh giá lại các
cam kết của mình ở trong và ngoài nước.

Thực tế là khả năng hỗ trợ của Hoa Kỳ có tồn tại nhưng
sẽ bị giới hạn. Tầm nhìn là rõ ràng, tuy nhiên, có lẽ tôi
sẽ được chứng minh là mình sai. Có lẽ Mỹ sẽ rút khỏi khu
vực hoặc (có thể nhiều khả năng) là Mỹ sẽ cam kết hoàn
toàn, không hạn chế. Tuy nhiên, chừng nào Trung Quốc vẫn còn
là một phần của cuộc thảo luận, Hoa Kỳ cũng sẽ còn ở
đó, điều ấy là chắc chắn.

Nguồn: <a
href="http://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4132&Itemid=171">Asia
Sentinel</a>


***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(http://danluan.org/node/11341), một số đường liên kết và hình
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét