Thục Quyên - Từng bước nhỏ thay vì những tuyên bố vĩ đại: Bài học về thống nhất - tự do - dân chủ

<div class="boxcenter400"><img
src="http://www.danluan.org/files/u5311/berlin.png" /><div
class="textholder"></div></div>

Dù Cộng hòa Liên bang Đức là một nước giàu mạnh, dẫn
đầu trong khối Âu châu và thế lực trong thế giới, lễ kỷ
niệm 25 năm "Bức tường Ô nhục Berlin sụp đổ
"(13/08/1961-09/11/1989) đã không chú trọng biểu dương lực
lượng quân sự hay sức mạnh tài chính. <strong>Mọi cố gắng
tổ chức là để nêu cao giá trị tình người, sự gắn bó dân
tộc, sức mạnh văn hóa và chiến thắng của tinh thần bất
bạo động.</strong>

Cuộc thăm dò ý kiến trong những năm qua tại Đức cho thấy 70%
dân chúng đánh giá cuộc thống nhất đất nước họ từ tốt
tới rất tốt, và bằng lòng với tình hình chính trị, xã hội
cũng như kinh tế hiện tại . Ngay 30% còn lại, với những chỉ
trích nặng nhẹ, cũng dứt khóat không muốn trở lại tình
trạng 25 năm trước.

Câu nói của cố Tổng thống Mỹ J.F.Kennedy ngày 26/06/1963 khi
đứng trước Bức Tường trong cuộc viếng thăm Berlin của ông
đã nói lên một sự thật đơn giản:

Tự do có nhiều khó khăn, và dân chủ không phải là tuyệt
hảo. Nhưng chúng tôi không bao giờ phải dựng lên một bức
tường để giữ lại những người dân của chúng tôi - để
ngăn cản họ rời bỏ chúng tôi.

"Freedom has many difficulties and democracy is not perfect. But we have
never had to put a wall up to keep our people in -- to prevent them from
leaving us".

Cùng với dân tộc Đức, cả thế giới đã xúc động cực
độ khi sự sụp đổ "Bức tường ô nhục Berlin" đến như
với một phép lạ: Ngoạn mục. Bất thần. Nhanh chóng. Không
đổ một giọt máu.

Nhưng không một người Đức nào cho tới ngày nay, kể cả các
chính trị gia và các nhà tranh đấu dân chủ, tuyên bố là mình
đã biết trước thời điểm hay cách thức xảy ra. Mọi người
đều đồng ý ,con đường đưa tới Tự Do và Thống Nhất đã
rất dài, khó khăn, và chỉ có thể đạt được với chủ lực
đóng góp và hy sinh của dân chúng cả hai miền Đông và Tây
trong ý nguyện rõ ràng :

<strong>Chúng ta là nhân dân. Chúng ta là một dân tộc. <em>(Wir
sind das Volk. Wir sind ein Volk).</em></strong>

Chính phủ và nhân dân Đức cho tới nay luôn luôn khiêm nhường
và nhớ ơn sự tiếp tay của những nước bạn.

Vào thời điểm cuối năm 1988, sự độc quyền của các đảng
cộng sản được sự hỗ trợ Liên bang Xô viết trong mấy
chục năm đang trên đường tan rã. Một nhân tố quan trọng là
vị Tổng thống Liên Xô đương nhiệm Mikkhail Gorbachov, đứng
trước những thất bại và nguy cơ tan rã của các nước thuộc
khối Xã hội Chủ nghĩa, đã sáng suốt bác bỏ chủ thuyết
Brezhnev. Theo đó Moscow có thể dùng vũ lực can thiệp nếu bất
cứ nước nào tìm cách tách ra khỏi sự kiểm soát của Xô
viết (như đã từng xảy ra năm 1956 tại Hungary, và năm 1968
tại Tiệp Khắc).Từ đó các diễn biến dân chủ ở Đông Âu
và nhất là ở Đông Đức tăng hẳn nhịp độ.

Phát biểu trước đài tưởng niệm các nạn nhân của Bức
Tường Berlin sáng ngày 9/11/2014, Thủ tướng Đức Angela Merkel
tuyên bố:

"Thông điệp của Bức Tường Berlin là chúng ta có khả năng
để xây dựng, chúng ta có thể chuyển đổi để sự việc
trở nên tốt đẹp hơn, một thông điệp cho chúng ta ở Đức
cũng như cho những người khác ở châu Âu và thế giới. Và
trong tình hình ngày hôm nay , càng đặc biệt cho những người
ở Ukraine, Syria, Iraq và trong nhiều, rất nhiều vùng khác trên
thế giới, nơi mà tự do và nhân quyền đang bị đe dọa hoặc
thậm chí chà đạp.

Wir haben die Kraft zu gestalten. Wir können Dinge zum Guten wenden. Das ist
die Botschaft des Mauerfalls – sie richtet sich an uns in Deutschland
ebenso wie an andere in Europa und der Welt, in diesen Tagen ganz besonders
an die Menschen in der Ukraine, in Syrien, im Irak und in vielen, vielen
anderen Regionen unserer Welt, in denen Freiheits- und Menschenrechte bedroht
oder gar mit Füßen getreten werden.

<strong>Bối cảnh: quỵ ngã và điêu tàn</strong>

Sự thành hình của "hai nước Đức" bắt nguồn từ sự qụy
ngã sau thế chiến thứ Hai (1939-1945) của Âu Châu, với hơn 49
triệu người thiệt mạng, các thành phố lớn bị tàn phá
nặng nề, các khu công nghiệp hủy hại. Hạ tầng cơ sở kinh
tế điêu tàn, hàng triệu người vô gia cư.

Riêng nước Đức, sau khi Berlin thất thủ và Hitler tự tử,
chỉ còn lại là một mảnh đất nhỏ từ Na Uy phía Bắc cho
đến phần trên của Ý, và sau ngày 09/05/1945 khi các lực
lượng Đức cuối cùng đầu hàng vô điều kiện, đã bị các
lực lượng Mỹ, Anh, Liên Xô và Pháp chiếm đóng. Ngoài ra
Đức còn bị buộc phải phi quân sự hóa, phi phát xít hóa, và
bị tịch thu tài sản để bồi thường chiến tranh.

Ngay sau đó, chính liên minh Đồng Minh đã bị rạn nứt vì xung
đột ý thức hệ. Tại châu Âu, mỗi phía liên minh với nhau
trong khu vực ảnh hưởng. Về phía Tây, các nước Mỹ, Anh và
Pháp đã lập ra Liên minh Bắc Đại Tây Dương (NATO) . Về phía
đông, Liên Xô lập ra liên minh với các nước Đông Âu khác
với Hiệp ước Warsaw. Các nước phụ thuộc Hoa Kỳ chịu ảnh
hưởng chính trị thông qua viện trợ kinh tế theo kế hoạch
Marshall, trong khi các nước kia trở thành các nước cộng sản
phụ thuộc Liên Xô.

Năm 1949, với sự gia tăng căng thẳng của Chiến tranh Lạnh,
nước Đức đã tách đôi trên cơ sở các vùng kiểm soát của
Đồng Minh phương Tây và Liên Xô thành Cộng hoà Liên bang Đức
(Tây Đức) và Cộng hoà Dân chủ Đức (Đông Đức).

Để ngăn chận làn sóng người Đông Đức chạy sang Tây Đức
ngày càng nhiều, bắt đầu từ năm 1952, biên giới giữa hai
nước Đức được bảo vệ bằng hàng rào và có lực lượng
canh phòng. Tuy nhiên ranh giới của các khu vực chiếm đóng
giữa Tây Berlin và Đông Berlin lại vẫn còn bỏ ngỏ, vì thế
mà gần như không thể kiểm soát được và trở thành một lỗ
hổng để người dân chạy qua Tây Berlin.

Từ 1949 đến 1961 khoảng 2,6 triệu người đã rời bỏ Đông
Đức và Đông Berlin, trong số đó vẫn còn 47.433 người chạy
trốn chỉ riêng trong hai tuần đầu của tháng 8 năm 1961. Vì
những người này thường là những người trẻ tuổi và
được đào tạo tốt nên việc di dân này là mối đe dọa cho
sức mạnh kinh tế của Đông Đức và cuối cùng là cho sự
tồn tại của "quốc gia" này.

Đêm 12 rạng sáng ngày 13/08/1961 phía Đông Đức bắt đầu cho
phong tỏa các đường bộ và đường sắt dẫn đến Tây Berlin.
Quân đội Xô Viết được đặt trong tình trạng báo động và
hiện diện tại các cửa khẩu biên giới của Đồng Minh. Tất
cả các liên kết giao thông còn tồn tại giữa hai phần Berlin
đều bị gián đoạn.

Erich Honecker, sau này trở thành Chủ tịch Hội đồng Nhà
nước, lúc đó với cương vị là bí thư trung ương Đảng về
an ninh đã nhân danh ban lãnh đạo Đảng Cộng sản, chịu trách
nhiệm chính trị về việc lên kế hoạch và thực hiện việc
xây bức tường. Cho đến tháng 9 năm 1961, ngay trong lực lượng
canh phòng đã có 85 người đào ngũ sang Tây Berlin.

<strong>Bài học từ bạn và thù</strong>

Trước mắt người dân Đức và thế giới, bức tường Berlin
xây bằng bê tông, gạch và giây kẽm gai đã cụ thể hóa Bức
Màn Sắt trừu tượng. Dân chúng thành phố Berlin đã ngay tức
khắc phản ứng mãnh liệt với bức tường được chính phủ
Cộng hòa Dân chủ Đức gọi là "Tường thành bảo vệ chống
phát xít" và ngược lại đối với Cộng Hoà Liên Bang Đức
là một "Bức tường Ô nhục".

Suốt ngày 13/08/1961 và những ngày nối tiếp, khắp Đông Berlin
đã có nhiều cuộc biểu tình vài trăm người tự phát. Cảnh
sát Nhân dân giải tán những người biểu tình bằng hơi cay,
vòi rồng và dùi cui. Lác đác có những cuộc đình công nhỏ.
Ngày 16/08, gần 300.000 người phía Tây Đức cùng với thị
trưởng Willy Brandt tập trung trước tòa thị chính Schöneberg ở
phía tây của thành phố, kêu gọi phản ứng mạnh mẽ của các
cường quốc phương Tây và sự bảo đảm tự do cho Tây Bá
Linh.

<strong>Nhưng các cường quốc phương Tây phản ứng rất chậm
và dè dặt.</strong>

Bức tường Berlin đánh dấu sự thất bại kép của chính sách
nước Đức trong thời gian đó.

Phía Cộng hòa Dân chủ (Đông Đức) đã thất bại trong nổ
lực thiết lập một nước theo chủ nghĩa xã hội được dân
chấp thuận, để đối ngược với chủ nghĩa tư bản Tây
phương. Hàng triệu người, trong đó có nhiều lao động trẻ
và có kỹ năng, đã rời bỏ Đông Đức để qua phía Cộng
hòa Liên bang, gây một tình trạng xuất huyết trầm trọng.

Nhưng Bức Tường cũng cho thấy nổ lực của Chính phủ Cộng
hoà Liên bang (Tây Đức) dựa vào các cường quốc Tây phương
mong dùng chính sách "sức mạnh" để ép Liên Xô lui, hòng đạt
được thống nhất nước Đức, cũng thất bại. Mỹ đã không
can thiệp quân sự khi bức tường Berlin được xây dưới sự
bảo vệ của Liên Xô. Họ tôn trọng những lĩnh vực mà Liên
Xô đã đặt ảnh hưởng, như đã từng không phản ứng nhân
dịp cuộc nổi dậy và bị Hồng quân đàn áp ngày 17/06/1953
tại Đông Đức và cuộc cách mạng năm 1956 tại Hungary.

<strong><em>Việc phát hiện rằng không có cách ngắn hạn nào
để thống nhất nước Đức, và ngay cả sự liên lạc tình
cảm thiêng liêng giữa người dân hai miền còn mắc nguy cơ bị
gián đọan nói chi là sự thống nhất kinh tế hay chính trị ,
đã đưa tới một làn sóng xét lại cách suy nghĩ cũng như
đường lối chính trị tại Cộng hoà Liên bang
Đức.</em></strong>

<strong>Willy Brandt và cú sốc thực tế</strong>

Đêm 12 rạng sáng ngày 13/08/1961 khi được tin Berlin bị chia
cắt , thị trưởng đương nhiệm Willy Brandt đã tức tốc bỏ
dở cuộc vận động đang tới cao điểm tranh cử chức thủ
tướng Cộng hoà Liên bang Đức để trở về Berlin dầu sôi
lửa bỏng, chung vai sát cánh với người dân của mình. Vừa
tới nơi, ông đã dứt khóat tuyên bố đường hướng đấu
tranh tại buổi họp đặc biệt của Quốc hội:

Một phe đảng tự gọi là chính phủ mà ra sức để bỏ tù
người dân của mình: Trụ bê tông, dây thép gai, vùng đất
chết, tháp canh và súng máy, đó là những đặc thù của một
trại tập trung.

<strong>Nhưng chúng sẽ không tồn tại.</strong>

Trong tương lai, chúng ta sẽ đưa thêm nhiều người từ khắp
thế giới đến Berlin, nhiều hơn chúng ta đã làm trong qúa
khứ, để họ có thể nhìn thấy thực tế trần truồng, lạnh
lùng và tàn bạo của cái hệ thống đã hứa hẹn một thiên
đường trên trái đất. [...]

Eine Clique, die sich Regierung nennt, muß versuchen, ihre eigene
Bevölkerung einzusperren. Die Betonpfeiler, der Stacheldraht, die
Todesstreifen, die Wachtürme und die Maschinenpistolen, das sind die
Kennzeichen eines Konzentrationslagers. Es wird keinen Bestand haben. Wir
werden in Zukunft noch sehr viel mehr Menschen als früher nach Berlin
bringen, aus allen Teilen der Welt, damit sie die kalte, die nackte, die
brutale Wirklichkeit eines Systems sehen können, das den Menschen das
Paradies auf Erden versprochen hat. [...]

Trong suốt tháng 8/1961, tương ứng với những cảm xúc của
người dân Berlin, Willy Brandt đã bước ra khỏi thế đứng
chính trị đảng phái của mình để mang một vai trò phi đảng
phái và hoàn toàn có tính cách dân tộc. Ông trực tiếp nhắc
nhở các cường quốc phương Tây giữ vững lời cam kết bảo
vệ nền Tự do của Tây Bá Linh, kêu gọi Mỹ có phản ứng
mạnh mẽ với Liên Xô, đồng thời tìm cách hướng dẫn
người dân Berlin giữ bình tĩnh, tránh tạo dịp cho Đông Đức
và Liên Xô gây ra một cuộc tàn sát đẫm máu.

Tuy nhiên, những cố gắng của ông lúc đó đã không thành công
hoàn toàn như ý muốn: Chính phủ Mỹ đã từ chối lời đề
nghị và yêu cầu trợ giúp của ông; Tổng thống J.F.Kennedy sau
nhiều ngày tránh né không lên tiếng, đã viết thư khuyên Brandt
từ bỏ hy vọng về một đất nước được thống nhất nhanh
chóng, và phải chấp nhận thực tế.

Với Bức tường Berlin, sự tách đôi Đông và Tây Đức đã
được "bê tông hóa" theo đúng nghĩa đen. Hy vọng cuối cùng
của Willy Brandt dựa vào Berlin để ngăn chận sự phân chia
nước Đức đã một sớm một chiều chỉ là ảo tưởng. Trong
tức tưởi ông phải đối diện với một bên là tấn công vũ
bão của kẻ thù, bên kia là sự tháo lui của đồng minh, chung
quanh là sự nghi ngờ thù hằn của những nước láng giềng đã
một thời bị đàn áp xâm chiếm bởi Đức Quốc Xã, và ngặt
nghèo hơn cả là sự mâu thuẫn thế hệ trong toàn quốc: thế
hệ sau thế chiến lên tiếng buộc tội gắt gao thế hệ cha
ông mình đã vì lý do này hay lý do khác tiếp tay với độc tài
gây ra cuộc thảm sát người Do Thái và thế chiến thứ 2 nên
mới đẩy dân tộc rơi vào tình trạng kiệt quệ, chia cắt
bởi các thế lực Đông-Tây: Tại sao qúi vị có thể để
những điều đó (bắt bớ và tàn sát) xảy ra cho người Do
Thái? Tại sao cha mẹ lại tham dự trong đoàn thanh niên Hitler?
Tại sao lại chấp nhận và tự nguyện tham dự chiến tranh? Từ
1945, sau khi thua trận, qúi vị có xét lại mình hay không? Đảng
Quốc Xã và Lãnh tụ của nó (Hitler) không bao giờ có thể tung
tác được nếu không có sự im lặng đồng ý và sự vô tâm
bất động của đại đa số công dân Đức. Mọi người đều
có trách nhiệm!

Willy Brandt: "Cách tốt nhất để dự đoán tương lai là tạo ra
nó"

Nhưng chính hoàn cảnh khắc nghiệt cũng là dịp để người anh
hùng nổi trội khỏi đám đông.

Bị dồn vào thế bí, Willy Brandt đã chứng tỏ khả năng vượt
khỏi khuôn khổ những lối suy nghĩ và hành động thông
thường, lội ngược dòng những xu hướng chính trị để tìm
cách xoay chuyển thời thế.

Cái chết thảm thương của một thanh niên 18 tuổi bị lính canh
Đông Đức bắn và bỏ mặc nằm vướng trong dây kẽm gai chảy
máu cho tới chết ở chân bức tường Berlin ngày 17/08/1962 là
tác động khơi mào cho "Chính sách phương Đông" của Brandt,
đưa tới ký kết những hiệp ước rất quan trọng giữa Cộng
Hoà Liên bang Đức với các nước Đông Âu láng giềng và Liên
Xô, để giảm bớt sự căng thẳng của Chiến tranh Lạnh với
thế giới cộng sản, khiến Đông Đức không thể đơn độc
cưỡng lại việc ngồi vào bàn hội nghị. Vì mục tiêu cuối
cùng của "Chính sách phương Đông" chính là để tạo lợi thế
đưa đến vô hiệu hóa cái Brandt gọi là "bức tường vô nhân
đạo" chia đôi dân tộc Đức.

Biết không thể phá bỏ bức tường này bằng những lời tuyên
bố vĩ đại, bằng nguyền rủa hay bằng bom đạn, Willy Brandt
đã sáng chế một giải pháp cực kỳ tinh tế là đi từng
bước nhỏ, tạo sự liên hệ và tiếp xúc văn hóa cũng như
kinh tế cho dân chúng hai bên để chính sức mạnh đoàn kết
của họ đục thủng dần bức tường ngăn cách kiên cố. Tháng
12/1972 một hiệp ước ký kết giữa Tây và Đông Đức chấp
nhận Đông Đức là một lãnh thổ độc lập và có chủ quyền
(nhưng chỉ có một quốc tịch Đức duy nhất). Đổi lại,
người dân Tây Đức được thăm viếng, xum họp với gia đình
bên Đông Đức. Chính sự gặp gỡ, trao đổi tin tức và những
giúp đỡ tài chính họ mang cho thân nhân đã đánh thức sự so
sánh giữa cuộc sống tại hai phần đất nước và gây ý thức
về Tự do Dân chủ nơi người dân Đông Đức.

Cùng với Egon Bahr , Willy Brandt gọi ý tưởng cách mạng của
mình là "Đổi thay bằng cách xích lại gần", dùng sự cảm
thông và liên hệ giữa con người với con người để phá vỡ
ngục tù ý thức hệ. Tuy được giới trẻ và số đông ủng
hộ nhưng cũng không thiếu những chông gai đến với ông từ
không những nhà cầm quyền CS Đông Đức mà Willy Brandt còn
chịu sự chống phá quyết liệt của những thành phần bảo
thủ Tây Đức, ngay cả trong đảng Xã hội (SPD) của ông, buộc
tội ông "cấu kết với cộng sản". Sự chống phá đôi khi
gồm cả những thủ thuật ty tiện như vu cáo, bôi nhọ thanh
danh, cuối cùng cũng đã đẩy ông đến bước phải từ chức
Thủ tướng năm 1974 nhưng trong lòng người dân ông đã mãi mãi
giữ chỗ đứng của một "Thủ tướng của trái tim" (Kanzler der
Herzen).

<strong>Lấy can đảm "dứt khoát nhận lãnh trách nhiệm tội ác
chiến tranh" làm nền tảng xây dựng tương lai</strong>

Mặc dù nước Đức đã phải trả một cái giá rất đắt sau
chiến tranh nhưng đối với thế giới điều này không chứng
tỏ dân tộc Đức đã thực tình nhìn nhận lỗi lầm liên
đới với Đức Quốc Xã mà có thể chỉ vì bị thua trận.
Phải tới khi vị thủ tướng Đức Willy Brand qùy xuống trước
đài tưởng niệm người Do Thái ở Warsaw ngày 7/12/1970 trong
chuyến thăm Ba Lan của ông, những vết thương của các nạn
nhân chiến tranh mới được phần nào xoa dịu. Một cử chỉ
can đảm cho thấy tầm vóc lớn của con người Willy Brandt, làm
cả thế giới khâm phục. Đó cũng là dấu hiệu chân thành
thiết yếu để thế giới khôi phục lại lòng tin tưởng vào
dân tộc Đức. Tháng 12 năm 1971 Willy Brandt nhận giải Nobel Hoà
Bình.

<strong>Lời cuối cho Việt Nam</strong>

Trong bài phát biểu nhận giải thưởng Nobel Willy Brandt nhấn
mạnh: "nói chuyện Hoà Bình không đủ, chúng ta phải xây dựng
Hoà Bình bằng hành động". Và ông đã chấm dứt bài, nhắc
đến dân tộc Việt Nam và những nước nhược tiểu khác:

Tôi không thể ngưng nhắc nhở qúi vị và chính bản thân tôi
cần phải nhớ đến những con người còn đang sống lầm than
trong chiến tranh ngay trong giờ phút này, đặc biệt là trong
tiểu lục địa Ấn Độ và Việt Nam. Cũng như ở Trung Đông
và các khu vực khủng hoảng khác. Tôi không muốn ồn ào kêu
gọi, vì đòi hỏi người khác phải giữ chừng mực, biết
điều và khiêm tốn thì rất dễ. Tôi chỉ gởi lời cầu mong
từ trái tim tôi tới tất cả những người đang có thế lực
trong tay để gây chiến tranh, hãy nhường bước cho lẽ phải
và gìn giữ Hoà Bình.

Aber ich kann nicht aufhören, ohne Sie und mich an die zu erinnern, die in
diesem Augenblick im Krieg leben und leiden, vor allem auf dem indischen
Subkontinent und in Vietnam. Ich beziehe die Menschen im Nahen Osten und in
anderen Krisengebieten mit ein. Mir ist nicht nach dem lauten Appell zumute.
Es ist leicht, von anderen Maß, Vernunft, Bescheidung zu fordern. Aber diese
Bitte kommt mir aus dem Herzen: Alle, die Macht haben, Krieg zu führen,
möchten der Vernunft mächtig sein und Frieden halten.

<strong>Dân tộc Việt Nam đã được gì sau gần 40 năm thống
nhất và không chiến tranh?</strong>

Nhìn sức mạnh xã hội, kinh tế của nước Đức, xuất phát
từ một nền tảng chính trị TỰ DO DÂN CHỦ nhân bản và
đứng đắn, người Việt chúng ta thay vì chỉ sôi sục niềm ao
ước có lẽ nên nhập tâm khẩu hiệu "Can đảm đòi Dân chủ"
của Willy Brandt làm ngọn lửa soi sáng cho mọi hoạt động của
mình. Và xây dựng sự cảm thông, liên hệ giữa con người
với con người để phá vỡ ngục tù ý thức hệ bằng cách
mỗi người trong chúng ta tự quỳ xuống trước tổ tiên và
dân tộc, thẳng thắn can đảm nhận lãnh trách nhiệm đã nhầm
lẫn trong qúa khứ của chính bản thân mình.

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://www.danluan.org/tin-tuc/20141203/thuc-quyen-tung-buoc-nho-thay-vi-nhung-tuyen-bo-vi-dai-bai-hoc-ve-thong-nhat-tu-do),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét