Tuyên bố liên hội Nhà báo độc lập VN - Cựu tù nhân lương tâm VN về việc nhà cầm quyền vi phạm quyền tự do đi lại của công dân

Một lần nữa trong rất nhiều lần, nhà cầm quyền Việt Nam
lại vi phạm nghiêm trọng quyền tự do đi lại của công dân,
liên quan đến phiên tòa được xem là "công khai" ở Đồng
Tháp xét xử Bùi Thị Minh Hằng và hai đồng sự của bà vào
ngày 26/8/2014.

Một lần nữa trong nhiều lần, thế giới và cộng đồng quốc
tế, các chính phủ quan tâm đến dân chủ và nhân quyền cần
biết và hiểu một cách sâu sắc về sự thật của tuyên xưng
"Nhà nước Việt Nam luôn quan tâm và bảo đảm các quyền con
người" thực chất là thế nào, ngay cả sau khi nhà nước này
có được một cái ghế trong Hội đồng nhân quyền Liên hiệp
quốc và đang đón chờ những dấu chỉ hy vọng từ TPP và vũ
khí sát thương.

Một lần nữa, hàng loạt nhà hoạt động nhân quyền và nhà
báo độc lập thực thi quyền hiến định nhưng lại bị chính
quyền và cơ quan an ninh xâm phạm nghiêm trọng khi tổ chức
ngăn chặn, sách nhiễu, đánh đập nhằm không cho tham dự phiên
tòa xử Bùi Thị Minh Hằng. Nhiều người bị khống chế đã
trở nên quá quen thuộc như bác sĩ Nguyễn Đan Quế, Thượng
tọa Thích Thiện Minh, cựu tù nhân lương tâm Phạm Bá Hải,
nhà báo Trương Minh Đức, nhà báo Phan Thanh Hải, nhà báo Huỳnh
Ngọc Chênh, nhà báo Nguyễn Tường Thụy, nhà báo Phạm Chí
Dũng…

Nhà văn và cũng cựu đại tá quân đội Phạm Đình Trọng,
người đã hơn bảy chục tuổi, cũng trở thành điển hình bị
bắt cóc, ngăn chặn thô bạo và vô pháp khi ông ra khỏi nhà.

Chỉ trong trong tháng 8/2014, nhà báo Phạm Chí Dũng - chủ tịch
Hội Nhà báo độc lập VN - đã bị tống gửi đến 6 giấy
triệu tập của Cơ quan an ninh điều tra - Công an TP. Hồ Chí
Minh, liên quan đến chuyến làm việc ở Việt Nam của Báo cáo
viên đặc biệt của Liên hiệp quốc về tự do tôn giáo và
phiên tòa xử Bùi Thị Minh Hằng.

Chưa kể nhiều trường hợp các blogger và người cảm tình
đến tham dự phiên tòa tại Đồng Tháp đã bị công an bắt
giữ với nhiều cớ buộc hoặc không cần nguyên cớ nào. Sơ
bộ, có đến hàng trăm người bị bắt giữ, đẩy đuổi trong
bầu không khí cực kỳ căng thẳng bên ngoài phiên tòa xử Bùi
Thị Minh Hằng.

<center>***</center>

Một lần nữa trong nhiều lần, các tổ chức nhân quyền trên
thế giới như Ân xá quốc tế, Quan sát nhân quyền quốc tế
và cả Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam đã phải lên
tiếng, lên án hành động ngăn cản phi pháp của nhà cầm
quyền Việt Nam - hành vi mà không thể khác hơn là trái ngược
với Công ước quốc tế về các quyền chính trị và dân sự
và với chính hiến pháp của nhà nước Việt Nam.

Nhận định nghiêm trọng hơn cho thấy hiện tại và trong tương
lai, nhà cầm quyền Việt Nam đang và sẽ có xu hướng tổ chức
ngăn chặn, đối xử thô bạo tàn nhẫn và không cần dựa theo
luật pháp đối với Xã hội dân sự, giới dân chủ và bất
đồng chính kiến, trong đó có các nhà báo độc lập và cựu
tù nhân lương tâm, vào bất cứ khi nào xảy ra những sự kiện
mang dấu ấn về nhân quyền, chính trị, pháp luật mà nhà cầm
quyền lo sợ sẽ đe dọa đến chân đứng của chế độ.

Chúng tôi - các thành viên của Hội Nhà báo độc lập VN và
Hội Cựu tù nhân lương tâm VN - thấy cần phải thông báo
khẩn cấp về ý đồ, hành động và xu hướng của nhà cầm
quyền VN về đối xử vi phạm quyền tự do đi lại và một
số quyền tự do cơ bản khác của công dân cho các chính phủ
và cộng đồng quốc tế biết để có hành động thích đáng.

Chúng tôi cũng khẩn thiết đề nghị Quốc hội và Chính phủ
Hoa Kỳ xem xét một cách cẩn trọng và có điều kiện chính
sách dành cho Nhà nước Việt Nam về TPP, vũ khí sát thương,
hợp tác quân sự, viện trợ không hoàn lại và cả vấn đề
"đối tác chiến lược toàn diện" trong tương lai, cũng như
các cuộc tiếp xúc cao cấp với giới lãnh đạo ở Việt Nam
như Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch nước Trương
Tấn Sang, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Bí thư Hà Nội Phạm
Quang Nghị…, nếu Việt Nam không có được độ thành tâm tối
thiểu để thực thi các yêu cầu cơ bản về nhân quyền và
dân chủ cho công dân của họ.

Tuyên bố này không phải là duy nhất và cũng không thể là
cuối cùng về những gì mà Nhà nước Việt Nam chỉ nói mà
không làm, hoặc làm và nói là hai chuyện trái nghịch.


Ngày 28 tháng 8 năm 2014

Thay mặt Hội Nhà báo độc lập VN và Hội Cựu tù nhân lương
tâm VN

Bác sĩ Nguyễn Đan Quế
Linh mục Phan Văn Lợi
Hòa thượng Thích Không Tánh
Nhà báo Phạm Bá Hải
Luật sư Nguyễn Văn Đài
Nhà báo Phạm Chí Dũng
Linh mục Lê Ngọc Thanh
Nhà báo Bùi Minh Quốc
Nhà báo Nguyễn Tường Thụy

<center>=========================</center>

<h2>Joint statement of IJAVN and FVPoC on the Vietnam government'
violation on the right to the freedom of movement</h2>

Once again the Vietnam government seriously violate the right to freedom of
movement of citizens relating to the trial, considered as "public", of Bui
Thi Minh Hang and her two colleagues on Aug 26, 2014 in Dong Thap province.

Once again the international community, governments interested in democracy
and human rights need to know and understand deeply about the truth of the
commitment that "State of Vietnam always concerns and guarantees the human
rights", even after the state has been a member of the Human Rights Council
and waiting for signs of hope from TPP and lethal weapons.

Once again tens of human rights defenders and independent journalists were
harassed, beaten in order to prevent them from attending the trial of Bui Thi
Minh Hang, such as Dr. Nguyen Dan Que, Ven.Thich Thien Minh, former PoC Pham
Ba Hai, journalist Truong Minh Duc, journalist Phan Thanh Hai, journalist
Huynh Ngoc Chenh, journalist Nguyen Tuong Thuy, journalist Pham Chi Dung,
etc.

Writer and former army colonel Pham Dinh Trong (over 70 years) was also
subjected to a typical abduction: manhandled and illegal prevention as soon
as he left his house.



Only in August 2014, journalist Pham Chi Dung - Chairman of IJAVN - has
received six summonses from the HCMC interrogative department on the occasion
of the Vietnam visit of the UN Rapporteur on religious freedom and of the
trial of Bui Thi Minh Hang.

Besides lots of bloggers and people sympathetic to attend the trial were
detained without any pretext by Dong Thap police, there are hundreds of
participators were detained, dragged and pushed away in the tense air outside
the court.

***

Once again the human rights organizations, such as Amnesty International,
International Federation for Human Rights, and United States Embassy to
Vietnam had to raise their concerns on the illegal actions of the Vietnamese
government that are contrary to the International Covenant on Civil and
Political Rights and the constitution of the state.



Based on the recent incidents it indicates that the Vietnam government tends
to prevent, manhandle roughly and illegally to the civil society
organizations, pro-democracy activists and dissidents, including independent
journalists and former prisoner of conscience in any human rights, political
or judicial event which may loose the government power.



We - the members of IJAVN and FVPoV realize that it is necessary to urgently
inform about intention, action of the authorities abuse human rights, the
right to freedom of movement and some other basic rights of citizens so that
the international community can take appropriate measure.



We also urge the Congress and the government of the United States carefully
and conditionally consider favorable policies for Vietnam as in TPP, lethal
weapons, army cooperation, ODA, as well as meetings with senior leaders, as
General Secretary Nguyen Phu Trong, President Truong Tan Sang, Prime Minister
Nguyen Tan Dung, Hanoi party secretary Pham Quang Nghi, etc. if Vietnam does
not have the lowest level to implement the basic requirements of human rights
and democracy to their citizens.

This statement is not the first and also not the last about what the Vietnam
government either worded but did not take action or taken action and worded
are contrary.


Dated Aug 28, 2014

Co-signed by Independent Journalists Accociation of Vietnam's and Former
Vietnamese Priosoners of Consciecnce's representavies:

Doctor Nguyen Dan Que
Father Phan Van Loi
Venerable Thich Khong Tanh
Journalist Pham Ba Hai
Lawyer Nguyen Van Dai
Journalist Pham Chi Dung
Father Le Ngoc Thanh
Journalist Bui Minh Quoc
Journalist Nguyen Tuong Thuy


* Translation by Trang Thien Long

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://www.danluan.org/tin-tuc/20140828/tuyen-bo-lien-hoi-nha-bao-doc-lap-vn-cuu-tu-nhan-luong-tam-vn-ve-viec-nha-cam-quyen),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét