Hồ Cương Quyết - Sợ hoa và sợ các bà già...

<center><img
src="https://www.danluan.org/files/u1/sub03/10393916_660983330623353_1750768643498070919_n.jpg"
width="600" height="803"
alt="10393916_660983330623353_1750768643498070919_n.jpg" /></center>
<center><img src="Đà Nẵng: Mẹ Việt Nam Anh Hùng trả lại danh
hiệu để phản đối quyết định cưỡng chế đất đai của
chính quyền..." /></center>

Tâm trạng tôi khi đợi tàu đón ra Hoàng Sa thật giống tâm
trạng chàng trai quê đợi cô nàng thị dân thành Arles người
không bao giờ đến với chàng trai quê ấy, song tôi không muốn
tự tử vì tuyệt vọng như nhân vật truyện dài của Alphonse
Daudet tác phẩm đã gợi hứng cho nhà soạn nhạc Bizet tạo ra
vở nhạc kịch nổi tiếng.

Thì tôi ngồi đọc vậy.

Đà Nẵng. Từ ngày 21 (tháng sáu) tôi đợi hoài con tàu Cảnh
sát biển sẽ phải đưa tôi ra quay đoạn phim về cái dàn khoan
lưu manh HY 981. Đó sẽ phải là đoạn mở đầu cuốn phim tôi
sắp làm về những ngư dân vẫn tiếp tục nghiệp kiếm sống
của mình ở Hoàng Sa. Trong lúc chờ đợi tôi có thời giờ
đọc báo. Tất tật các báo. Và thế là tôi đọc được tờ
<i>Lao Động</i>. Tôi chú ý ngay đến một tấm ảnh, rõ ràng là
ảnh không bị photoshop chỉnh sửa: một bà già bị tóm ngang
lưng từ phía sau bởi một người đàn bà hung hăng đầu đội
mũ sắt và mặt thì bịt kín, và phía trước là một người
đàn bà nữa cũng hung hăng lôi bà đi. Xung quanh họ là vô số
đàn ông lăng xăng bặng nhặng như thế để ngăn chặn mọi can
thiệp.

<div class="boxright320"><img
src="http://lh3.ggpht.com/-S_CiZEhfMOg/U7r1wA9wskI/AAAAAAAAxIo/L-QTW5GS_Hk/clip_image002%25255B4%25255D.gif?imgmax=800"
width="334"></div> Không thể, rõ ràng đây không thể là một
cuộc người ta đến để trợ giúp y tế cho một bà già 97
tuổi. Ngược lại, nhìn nét mặt bà cụ, thấy rõ là bà chống
cự lại. Người ta đến để lôi bà ra khỏi ngôi nhà xuềnh
xoàng được bà con địa phương dựng cho để tỏ lòng tri ân
những mạng chồng con bà đã hy sinh cho cuộc chiến. Từ một
«Bà Mẹ Anh hùng» bây giờ bà thành bà mẹ không được
người ta ưa, bị xua đuổi khỏi mảnh đất bà hy vọng sống
thảnh thơi ở đó, và vào cuối cuộc đời đầy sóng gió, bà
lại bị dứt ra khỏi nơi chân bà đang đứng. Thành một bà
mẹ bị hành hạ, bầm dập, phẫn nộ, người mẹ nạn nhân
của một cuộc chiến tranh xâm lăng mới: cuộc chiến tranh của
những dự án bất động sản ngon lành cho những kẻ đang xua
đuổi những người dân lành như người ta phủi bụi. Bê tông
và những trái tim đá một bên chống lại bên kia chỉ có một
hơi thở mong manh và đang cạn kiệt của một đời nô lệ chèo
thuyền bị cột chặt vào con thuyền.

Theo những cách diễn giải luật pháp Việt Nam, tôi không rõ
bà Lành có được quyền gì. Tôi không biết chi tiết vụ việc
này. Tôi không có trách nhiệm đến đây để tìm hiểu vụ
việc này. Nhưng thực ra tôi cũng biết là có vô số vụ việc
như vậy ở Việt Nam bây giờ, những người dân lành bị xua
đuổi, bị mất những tài sản nghèo nàn, bị hành hạ và bị
bỏ tù nếu họ cưỡng lại sự tham lam của những cán bộ
của Đảng đang cúc cung phục vụ bọn chủ dự án. Người ta
gọi đó là công cuộc phát triển. Điều mà tôi biết, ấy là
luật pháp phải bảo vệ ho, làm cho họ yên tâm trong cuộc
sống, đem lại cho họ những chọn lựa để sống được một
cách yên lành những ngày tuổi già. Nhưng lực lượng Công an
thô bạo, ngu xuẩn, hèn hạ, bất nhân, được đem vào thế
chỗ cho luật lệ và giẫm đạp lên luật lệ đó. Một thực
tại buồn mà tôi bắt gặp sáng nay 6 tháng Bảy tại Trung tâm Y
tế Phường An Hải Tây, quận Sơn Trà, Đà Nẵng.

<div class="boxleft220"><img
src="http://lh6.ggpht.com/-Jh_19dEAdxI/U7r1xImLsNI/AAAAAAAAxIw/hiDexkidCE0/clip_image004%25255B4%25255D.jpg?imgmax=800"
width="222"></div>
Khi tôi đến phòng cấp cứu mang theo bó hoa và nói với viên y
sĩ trực xin gặp bà Phạm Thị Lành là người tôi biết rõ bà
không hề ốm đau gì sất, thì viên y sĩ đã tròn mắt ngạc
nhiên, và sau đó thì với vẻ mặt lạnh tanh ông ta nói gì đó
về "Lãnh đạo" (<i>Tiếng Việt trong nguyên văn – ND</i>). Khi
tôi bảo ông ta rằng người tôi muốn gặp là bà Lành chứ
không phải các "lãnh đạo" thì ông ta lại càng chui vào vỏ
như con sò bị đe dọa, và ông yêu cầu tôi chờ ở bên ngoài.
Chứng 5 phút sau, có 4 người mặc thường phục đến, hai
người vào phòng cấp cứu còn hai người kia đi thẳng lên gác.
Trước đó, để tự giới thiệu, tôi đã đưa cho viên y sĩ
trực bài báo mới in ngày hôm đó trên báo <i>Thanh Niên</i> cho
biết tôi là ai và tôi đến Việt Nam làm gì. Cốt để cho họ
thấy rằng tôi không phải là "phần tử khủng bố của các
thế lực phản động nước ngoài". Hai người trẻ tuổi ra
ngồi ở góc phòng cấp cứu đối diện chỗ tôi ngồi và chăm
chú đọc bài báo tôi đưa. Tiếp đó là lệ thường những
cuộc trao đi đổi lại bằng điện thọai di động từ một
vị sếp vô hình vô ảnh cho cấp dưới hỏi thêm thông tin...
Sau khoảng 10 phút đợi chờ cho hết kiên nhẫn, tôi đứng dậy
và tới bên hai người trẻ tuổi: - "Các cháu là Công An chứ
gì? Có thế này thôi: nói với các sếp của các cháu là tôi
đến đây đem hoa tặng bà Lành để bày tỏ lòng kính trọng
và an ủi bà đôi chút sau khi bà bị lực lượng của các cháu
tấn công thật là bất nhẫn. Tôi không can thiệp tí tẹo nào
vào công việc, nhưng tôi nghĩ là các cháu cần tỏ ra một chút
kính nể với người đã đào giếng lấy nước cho các cháu
đang uống đây. Trước hết, đó là chuyện biết ơn, chuyện
nhân tình, chuyện nhân phẩm".

Cậu thanh niên trả lời tôi một cách lễ độ có vẻ vô cùng
bối rối, và họ nói như đấm bị bông khiến tôi cũng chẳng
buồn nghe: «Đây là phòng cấp cứu, thuộc quyền của bác sĩ
trưởng khoa». Nhưng bác sĩ trưởng khoa lại đá bóng sang cho
các "lãnh đạo". Anh nào cũng trốn tránh việc phải ra quyết
định: một sự dũng cảm thường gặp ở những kẻ hèn, như
những con cá trong nước thuộc một hệ thống trách nhiệm tập
thể mà chẳng có riêng ai chịu trách nhiệm hết. Cuối cùng
thì anh bạn trẻ tiếp chuyện tôi cho một anh thứ ba mang đến
cho tôi hai số báo <i>Công an Nhân dân</i> trong đó, theo lời anh,
có những lý giải cho thấy báo <i>Lao Động</i> đã nói sai sự
thật. Hiển nhiên là nói như thế thì tôi sẽ chẳng đọc!

Nói ngắn gọn là thế này: bà Lành sai. Bà bị xúi giục bởi
con trai tên là Minh. Nếu bây giờ tôi chụp ảnh bà nhận hoa,
ảnh này sẽ bị khai thác theo ý xấu... Kết luận: không thể
gặp bà Lành được. Tôi chỉ còn cách cuốn gói.

Tôi không muốn tranh cãi «lý lộn» với công an hoặc luật
gia. Truyện lý lộn sẽ thành trò nhàm vớ vẩn bên cạnh thái
độ cụ thể của nhà cầm quyền. Với tôi, thì mọi sự đã
rõ, bà Lành 97 tuổi, bà Mẹ Anh hùng, bị bắt giam với sự a
tòng của các bác sĩ và Công an của cái hệ thống kiểu Tàu
tìm cách khóa miệng người dân, đặc biệt là những người
yếu thế nhất. Một hệ thống sợ cả hoa và những người
già. Một hệ thống sẽ phải thay đổi hoặc là phải chết.
Thưa bà Lành, tôi không quen biết bà, nhưng tôi yêu bà!

<b>A.M. HCQ</b>.

Tác giả gửi <i>BVN</i>

<strong> Bản tiếng Pháp:</strong>

<h2>Peur des fleurs et des vieilles dames...</h2>

En attendant le bateau pour Hoàng Sa comme on attend cette Arlésienne qui
ne vient jamais je ne voulais pas me suicider par désespoir comme le héro
de la nouvelle d'Alphonse Daudet qui inspira à Bizet sa célèbre musique de
scène. alors je me suis mis à la lecture.

Đa Nang. Depuis le 21 j'attends en vain le bateau de la police maritime qui
doit m'amener filmer la plateforme de forage voyou HY 981. Cela devait être
le point de départ de mon prochain film sur les pêcheurs qui continuent de
vivre de leur métier à Hoàng Sa. En attendant, j'ai eu le temps de lire et
de relire la presse. Toute la presse. Ainsi le journal Lao Động, parmi
tant d'autres. Mes yeux ont été attirés par une photo qui n'est pas
photoshopée: une vieille dame saisie par derrière à bras le corps par une
énergumène casquée et masquée, ceinturée par une autre qui la tire en
avant. Le groupe est entouré d'hommes qui s'agitent tout autour comme pour
empêcher toute intervention d'aide extérieure. Non, visiblement on n'est
pas venu secourir cette vieille dame de 97 ans pour des problèmes de santé.
Au contraire, à son visage on devine qu ' elle résiste. On est venu
l'arracher à son humble habitation offerte par la population locale en
reconnaissance des sacrifices en vies humaines qu 'elle et sa famille ont
consentis pour la patrie pendant la guerre d'indépendance. De "Mère
héroïne" voilà qu ' elle devient mère indésirable, chassée d'une terre
où elle avait espéré trouver repos, déracinée à nouveau à la fin d'une
vie de tourmentes. Mère rudoyée, meurtrie et indignée, victime d'une
nouvelle guerre d'agression: celle des projets immobiliers juteux pour
quelques uns qui balayent les pauvres gens comme des grains de poussière.
Béton et cœurs de pierre contre le souffle fragile et finissant d'une vie
de galère.

Je ne sais pas si, selon les interprétations de la loi vietnamienne Mme
Lành a le droit avec elle. Je ne connais pas le détail de cette affaire. Je
ne suis pas là pour le connaître. Par contre je sais que les cas sont
innombrables dans le Vietnam d'aujourd'hui de pauvres gens chassés,
dépossédés de leurs maigres biens, brutalisés, emprisonnés quand ils
résistent à la cupidité des cadres du Parti qui servent les promoteurs. On
appelle cela le développement. Ce que je sais, c'est que le droit devrait
les protéger, les rassurer, leur donner des options de vie sécurisante pour
la fin de leurs jours. Mais la force policière brutale, imbécile, lâche,
indigne, remplace et piétine ce droit. C' est la triste réalité que j'ai
constaté ce matin du 6 juillet au centre hospitalier du Phương An Hải
Tây, quận Sơn Trà, Đà Nẵng.

Lorsque je suis arrivé au service des urgences avec mon bouquet de fleurs,
et que j'ai demandé à rencontrer Mme Phạm Thị Lành dont je savais qu
'elle n'était pas malade, le médecin de service a ouvert des yeux ronds
puis son visage s'est fermé et il a parlé de " Lãnh đạo ". Quand je lui
ai dit que la seule personne qui m'intéressait été Mme Lành et non les "
lãnh đạo " il s'est encore enfoncé dans sa coquille comme une huître
menacée et m'a prié d'attendre à l'extérieur. A peine 5 minutes après 4
individus en civil sont arrivés, deux sont entrés dans le service des
urgences pour parler au médecin, deux autres sont montés à l'étage.
J'avais laissé au médecin, en guise de présentation, l'article paru le
jour même sur le journal Thanh Niên qui expliquait qui j'étais et ce que
je venais faire au Viêtnam. Juste pour montrer que je n'étais pas "un
élément terroriste des forces réactionnaires de l'Etranger ". Les deux
jeunes hommes sont repartis de l'autre côté du service, à l'opposé de
moi, et ont lu cette page attentivement. Puis ce fut l' habituel va - et -
vient des téléphones portables du chef invisible et non identifiable au
fonctionnaire de base en quête de lumière...Au bout de dix minutes
d'attente et de patience, je me suis levé et suis allé voir les deux jeunes
gens:- "Vous êtes des CA n'est-ce pas?. Voilà: expliquez à vos chefs que
je suis ici pour apporter ces fleurs à Mme Lành pour lui monter mon respect
et lui donner un peu de réconfort suite aux agressions indignes qu 'elle a
subit de la part de vos services. je ne juge en rien de l'affaire mais je
pense que vous devriez montrer un minimum de respect envers ce qui ont
creusé le puits de l'eau que vous buvez. C'est avant tout une question de
reconnaissance, d'humanité et de dignité humaine." L'embarras du jeune
homme qui m'a répondu poliment était grand et il s'est lancé dans une
explication ping- pong que je ne voulais pas entendre: c "Ce secteur est un
secteur d'urgences: sa gestion dépend de l'autorité du médecin chef. Le
médecin chef avait renvoyé la balle: l'autorisation ne peut être donnée
que par les " lãnh đạo ". Chacun se dégage de la décision: courage
habituel des lâches comme des poissons dans l'eau dans un système de
responsabilité collective où personne n'est individuellement responsable.
Finalement mon jeune interlocuteur m'a fait apporter par un troisième deux
exemplaires du CAND dans lesquels, selon lui, on expliquait que le journal
Lao Động mentait. Evidemment, présentés ainsi, je ne les lirai pas!

Bref: Mme Lành avait tort. Elle était manipulée par son fils M.Minh. Si
je prenais une photo d'elle en train de recevoir des fleurs, cette photo
serait exploitée de façon malveillante... Conclusion: impossible de la
voir. je n'avais qu 'à repartir.

Je ne veux pas entrer dans les arguties policières ou légales. Elles sont
devenues dérisoires devant l'attitude concrète des autorités. Pour moi, je
l'ai bien mesuré, Mme Lành, 97 ans, mère héroïne, est prisonnière par
la complicité des médecins et de la police d'un système à la chinoise qui
bâillonne les gens, surtout les plus faibles. Un système qui a peur des
fleurs et des vieillards. Un système condamné à changer ou à mourir. Mme
Lành, je ne vous connais pas mais je vous aime!

<b>André Menras, Hồ Cương Quyết</b>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://www.danluan.org/tin-tuc/20140709/ho-cuong-quyet-so-hoa-va-so-cac-ba-gia),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét