Phát biểu của Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ nhân ngày trao Giải Thưởng Phụ Nữ Quốc Tế Can Đảm

<center><div class="boxright"><img
src="http://todaynewz.com/wp-content/uploads/2012/03/womens-day-2012.gif"
/><div class="textholder"></div></div></center>


<em>Bộ Ngoại giao
Washington DC</em>




<strong>Bà Obama</strong>: Cảm ơn quí vị. (Vỗ tay) Cảm ơn tất
cả quí vị. (Vỗ tay) Vâng, hãy để tôi bắt đầu bằng việc
cảm ơn Thứ trưởng Sherman vể lời giới thiệu tốt đẹp và
lịch thiệp cũng như vai trò lãnh đạo của ông với nước
của chúng ta.


<center><div class="boxright"><img
src="http://www.whitehouse.gov/sites/default/files/imagecache/embedded_img_small/image/image_file/p030812sh-0264.jpg"
/><div class="textholder"></div></div></center>



Tôi cũng muốn gửi lời cảm ơn tới Bộ Trưởng Kerry đã đón
tiếp chúng ta ở đây hôm nay. Không cần phải nói, chúng ta
tất cả đều vui mừng khi có ông là tân Bộ Trưởng Ngoại
Giao, không vì lý do gì khác hơn là tôi quí mến vợ của ông.
Ông cũng biết điều đó. (Vỗ tay) Tôi quí mến Bộ Trưởng
Ngoại Giao, nhưng Teresa Heinz Kerry là một người phụ nữ can
đảm và từng là một người bạn rất thân và ủng hộ tôi
trong một thời gian dài, và thật vui mừng khi có cả hai trong
vai trò này. Xin chúc mừng, và cảm ơn quý vị. (Vỗ tay)


Tôi cũng muốn tuyên dương Bộ Trưởng Sebelius, người có thể
muá Dougie - (cười) như tôi đã đưọc thấy, và tất cả các
quan chức chính quyền, các thành viên của Quốc Hội và các
thành viên của cơ quan ngoại giao đã tham gia với chúng ta hôm
nay.


Và tất nhiên, tôi muốn cảm ơn tất cả quí vị đã tham gia
với chúng tôi chiều nay khi chúng ta kỷ niệm Ngày Quốc Tế
Phụ Nữ. Đây là lần thứ năm tôi được vinh dự tham gia vào
sự kiện này, và mỗi năm, tôi đều mong đợi đuợc tham dự
vì nó cho chúng ta thấy những giá trị cơ bản nhất của chúng
ta như thế nào khi chúng được đem ra thử nghiệm.


Khi những phụ nữ ấy chứng kiến những tội ác khủng khiếp
hoặc việc không tôn trọng những quyền cơ bản của con
người, họ đã lên tiếng, chấp nhận mọi rủi ro để đòi
công lý. Khi họ nhìn thấy cộng đồng của họ hoặc đất
nước của họ không quan tâm đến những vấn đề như bạo
lực tình dục hoặc các quyền của phụ nữ, họ đã nêu ra
vấn đề và lên tiếng. Và với mỗi hành động mạnh mẽ và
bất khuất, với mỗi trang blog, với mỗi cuộc họp mặt cộng
đồng, những phụ nữ này đã truyền cảm hứng cho hàng triệu
người để sát cánh cùng với họ để tìm thấy tiếng nói
của chính mình, và cùng làm việc để đạt được sự thay
đổi thực sự và lâu dài.


<center><div class="boxright"><img
src="http://24.media.tumblr.com/tumblr_m0kjh9ZpFE1r391tko1_500.jpg" /><div
class="textholder"></div></div></center>


Và đó thực sự là sức mạnh của Giải Thưởng Phụ Nữ
Quốc Tế Can Đảm - - Đây không phải chỉ đơn giản là một
vinh dự được ban tặng cho một số ít, nhưng một là lời kêu
gọi cho tất cả chúng ta để thấy được những bất công xung
quanh chúng ta, và tự hỏi thứ can đảm nào chúng ta có bên
trong trái tim của chúng ta.


Và đó là bài học chúng ta có được từ các nhà báo khi họ
lên tiếng chống lại sự tra tấn và kỳ thị chủng tộc, từ
nhà thơ đã dùng Twitter để bày tỏ lập trường chống lại
áp bức; từ người mẹ có con trai bị sát hại nhưng đã
chuyển nỗi đau của mình thành một phong trào đấu tranh cho
thay đổi trên toàn quốc. Đó là tinh thần của buổi lể cử
hành ngày hôm nay. Và đó là tiềm năng chứa đựng trong mỗi
người phụ nữ và em gái cũng như tiềm năng để đứng dậy,
để đói hỏi hành động, và để xây dựng một thế giới
tốt đẹp hơn cho các thế hệ sau này của chúng ta.


Và đó là lý do tại sao chúng tôi đã một lần nữa mời các
phụ nữ trẻ từ Chương Trình Lãnh Đạo và Cố Vấn của Nhà
Trắng (White House Leadership and Mentoring Initiative) cùng tham gia
với chúng ta ở đây hôm nay. Tôi sẽ yêu cầu họ đứng dậy,
bởi vì tôi muốn làm cho các bạn mắc cở, đúng vậy đó.
(Vỗ tay) Họ là những học sinh trung học ngay tại khu vực DC.
Và với những người học trò (mentees) của tôi, tôi muốn nói
với các em rằng hãy thực sự lắng nghe và để cho những
người phụ nữ đó là người hướng dẫn các em. Bởi vì từ
họ, các em có thể thấy rằng dù các em là ai, như chúng ta vẫ
thường nói, hay đến đến từ đâu, nếu các em bạn sẵn lòng
để đào đủ sâu, và chiến đấu đủ mạnh mẽ, và có đủ
tin tưởng vào chính mình, thì các em có thể thực sự thay
đổi thế giới. Đó là lý do tại sao chúng tôi muốn các em có
mặt ở đây mỗi năm. Và tiềm năng - - nhất định là như
vậy. (Vỗ tay)


Và tiềm năng mà tôi nhìn thấy không chỉ ở nơi tất cả các
em mà tất cả những phụ nữ trẻ của chúng ta trên khắp thế
giới nhắc nhở tôi rằng nhửng người còn lại trong chúng ta
phải nâng đỡ các phụ nữ và em gái trong cộng đồng của
chúng ta - bởi vì chúng ta biết rằng khi phụ nữ và các em gái
nổi dậy, cộng đồng và quốc gia của họ cũng nổi dậy với
họ.


<center><div class="boxright"><img
src="http://www.libela.org/px/article/_c/clintoniwoc_600a_600_1.jpg" /><div
class="textholder"></div></div></center>


Đó là sự thật ở Nigeria và Việt Nam cũng như ở Honduras và
Syria và ngay tại Hoa Kỳ. Chúng ta thấy điều đó ngày hôm qua,
khi chồng tôi đã ký gia hạn Luật Chống Bạo Hành Phụ Nữ.
(Vỗ tay)



Vì vậy, tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã làm việc
cật lực để đảm bảo rằng các nạn nhân của bạo lực gia
đình luôn luôn biết rằng họ có nơi để tìm sự giúp đỡ
và có người đứng bên vực họ. Và trong những tháng tới và
những năm tới, tất cả chúng ta đều phải làm phần của
mình để xây dựng những nỗ lực như thế và học hỏi từ
thí dụ của những người phụ nữ mà chúng ta vinh danh hôm nay.
Bởi vì nếu chúng ta giải quyếtđược những bất công và
những thách thức trong cuộc sống riêng của chúng ta [với nỗ
lực] dù chỉ bằng một phần nhỏ của sức mạnh và sự cống
hiến của họ, thì tôi biết rằng chúng ta có thể đáp ứng
bất kỳ thách thức nào mà chúng ta gặp.

Nếu chúng ta khuyến khích những người trẻ tuổi xung quanh
chúng ta chiến đấu mỗi ngày cho những gì họ biết là đúng,
nếu chúng ta phá đổ bất kỳ rào cản nào không cho một
người phụ nữ trẻ đuợc tiếp nhận học vấn hay tin rằng
họ có thể đạt được ước mơ của họ, thì tôi tự tin là
rốt cuộc thì chúng ta sẽ mở cửa cho các lời hứa đối với
các thế hệ tiếp theo của chúng ta. Từ đó, bất kể từ chổ
nào mà ta gọi là quê hương, tất cả chúng ta đều sẽ được
tốt hơn. Tất cả chúng ta sẽ mạnh mẽ hơn và tự do hơn. Và
tất cả chúng ta sẽ sẵn sàng hơn hơn không chỉ để giải
quyết những vấn đề chúng ta phải đối mặt ngày hôm nay,
nhưng để vượt qua mọi trở ngại mà chúng ta có thể tưởng
tượng ra trong những năm qua và thập kỷ tới.

Cảm ơn các bạn. Cảm ơn tất cả các bạn [những phụ nữ
đựoc giải] vì những đóng góp to lớn của các bạn với thế
giới của chúng ta. Chúng tôi rất đưọc vinh dự và biết ơn.
Cầu xin Thượng Đế ban phước cho tất cả các bạn. (Vỗ tay)

Và bây giờ tôi xin được vinh dự chuyển giao chương trình cho
Bộ Trưởng Ngoại Giao Kerry. (Vỗ tay)

*.
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/03/08/remarks-first-lady-international-women-courage-awards

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20130310/phat-bieu-cua-de-nhat-phu-nhan-hoa-ky-nhan-ngay-trao-giai-thuong-phu-nu-quoc-te-can),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét