Roger Mitton - Việt Nam: Hồi kết cận kề

26.11.2012

<center><img
src="http://www.phnompenhpost.com/images/stories/news/national/2012/121126/121126_18.jpg"
/></center>

Chà chà, chuyến thăm của Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đến
Phmom Penh để tham dự Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á đã qua
và <em>"Obama không cải lương"</em> (No Drama Obama) đã xứng
đáng với biệt danh của mình.

Thật thế, toàn bộ sự kiện sẽ được ghi nhớ không phải
vì sự hiện diện của ông mà là vai trò chủ tịch của
Cambodia đã lại tạo ra một tranh chấp mới giữa các thành
viên khối ASEAN.

Như cuộc gặp gỡ cấp bộ trưởng hôm tháng Bảy, cuộc chiến
võ mồm tuần trước cũng là về việc không thể tìm được
sự đồng thuận trong vấn đề liệu họ có thể tìm được
sự đồng thuận trong việc giải quyết những tranh chấp lãnh
thổ trên biển Đông.

Vâng, thật vậy, khó mà hiểu nổi.

Trên thực tế, khía cạnh quan trọng nhất của hội nghị này
liên quan đến điều mà Obama đã tuyên bố trước đấy tại
Yangon.

Qua việc hoan nghênh những thay đổi của Miến Điện, ông đã
ra hiệu cho những chính quyền ngoan cố rằng Mỹ sẽ vươn tay
ra với họ nếu họ biết sửa đổi hướng đi của mình.

<em>"Tôi muốn gửi một thông điệp đến khắp châu Á,"</em>
Obama nói. <em>"Chúng ta không nên bị kềm chế bởi những
ngục tù của quá khứ, chúng ta cần nhìn đến tương
lai."</em>

Đồng điệu với sếp của mình, cố vấn Hội đồng An ninh
Quốc gia Samatha Power nói: <em>"Tổng thống đang gửi tín hiệu
đến các quốc gia nơi quá trình đổi mới không diễn ra hoặc
nơi chính sách đàn áp đang được thực hiện."</em>

Bà nói thêm: <em>"Nếu các bạn thực hiện những bước đổi
mới này, chúng tôi sẽ đón chào mọi hành động của các
bạn."</em>

Nói tóm lại là, Obama đến thăm Miến Điện vì Washington hài
lòng vì sự biến chuyển của đất nước này và đã tặng
thưởng nó một cách thích đáng.

Những cấm vận đối với hàng hoá nhập khẩu của nước này
vào Hoà Kỳ đã được bãi bỏ và một kế hoạch trị giá 170
triệu Mỹ kim đã được khởi sự nhằm phát triển việc quản
lý chính quyền tốt và xây dựng khả năng.

Mặt kia của thông điệp này là ông sẽ tránh đến thăm những
nơi được xem là không chịu cải cách, như Cambodia và Việt
Nam.

Ơ nhưng bạn sẽ nói là ông cũng đã đến thăm Cambodia.

Đúng thế, nhưng theo tờ New York Times thì: <em>"Obama đã nói
rõ rằng ông đến chỉ vì Cambodia là địa điểm của một
hội nghị thượng đỉnh các cấp lãnh đạo châu Á."</em>

Nếu Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á được tổ chức tại
một nơi khác, thì ông đã tránh thật xa Phnom Penh vì hồ sơ
nhân quyền tồi tệ của chính quyền này.

Bị bắt buộc phải ở lại đây một ngày, ông đã hết sức
tránh xa giới lãnh đạo Cambodia và dùng cơ hội gặp gỡ duy
nhất với Hun Sen để phê phán vị Thủ tướng này về sự
đàn áp những người đối lập và những ai cổ vũ xã hội
dân sự.

Cuối cùng, Obama đã từ chối tham gia một tuyên bố chúng với
Hun Sen, vốn là một truyền thống quen thuộc với những người
lãnh đạo nào tiếp đón ông.

Tuy nhiên, hành động khó chịu này cũng chẳng là gì so với
việc Obama hờ hững với Việt Nam. Ông đơn giản là không
muốn đến đấy. Và ông nên đúng như thế.

Khi nói về việc bắt giữ những người chống đối, kềm kẹp
người dân thiểu số và quyền tự do tôn giáo cũng như đàn
áp tự do ngôn luận và dn chủ đa đảng, Việt Nam làm Miến
Điện trông giống như một thiên đường.

Tháng trước, hai nhạc sĩ đã bị bắt cùng với hàng loạt
những người khác và bị ết án tù 10 năm vì đã viết những
bài hát lên án việc Hà Nội thiếu công bằng xã hội và nhân
quyền.

Rupert Abbott thuộc tổ chức Ân xá Quốc tế nói: <em>"Những
người này là tù nhân lương tâm, bị bắt giữ chỉ vì thực
hiện quyền tự do ngôn luận của mình một cách hoà bình qua
những bài hát của họ và những hành động phi bạo
lực."</em>

Sự thật là Đảng Cộng sản Việt Nam đã gần hết thời,
không phải vì áp lực của người Mỹ, mà vì cơ giận dữ
trong nước trước sự bất lực về kinh tế của chính quyền.

Đầu năm nay, đã có một cuộc cơn đảo chính nội bộ để
tìm cách hạ bệ Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, nhưng e rằng
bản thân đảng có thể bị tan rã, những người khởi sự đã
chùn bước và Dũng sống sót.

Cuộc hoãn binh này chỉ trong thời gian ngắn và tháng trước
ông lại bị tấn công và bắt buộc phải nhận lỗi về khả
năng điều hành quá tệ của mình.

Và rồi, trong cuộc họp Quốc hội tại Hà Nội, đại biểu
Dương Trung Quốc đã đứng lên và yêu cầu Dũng từ chức.

Không những Quốc không bị khiển trách, mà giới truyền thông
nhà nước còn đăng lại lời của ông và quốc hội sau đấy
đã thông qua nghị quyết yêu cầu biểu quyết tín nhiệm chính
phủ của Dũng.

Điều này rõ ràng báo hiệu buổi đầu của sự tàn lụi đối
với Dũng và hầu như chắc chắn đối với sự độc quyền
chuyên chế của đảng trên đấu trường chính trị.

Và điều này sẽ không lâu nữa, vì người dân Việt Nam hiểu
rõ thông điệp của Obama, mặc dù những con người thượng cổ
đang nắm quyền vẫn không hiểu.

Nguồn: <a
href="http://www.phnompenhpost.com/index.php/2012112659930/National-news/vietnam-the-end-is-nigh.html">Phnompenh
Post</a>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20121206/roger-mitton-viet-nam-hoi-ket-can-ke),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét