Thượng viện Mỹ ra nghị quyết “phản đối” việc sử dụng vũ lực của Trung Quốc trên Biển Đông

Washington, DC – Hôm nay, Thượng viện Mỹ nhất trí thông qua
một nghị quyết phản đối việc sử dụng vũ lực của Trung
Quốc trên Biển Đông và kêu gọi một giải pháp đa phương,
hòa bình về các tranh chấp lãnh hải ở Đông Nam Á. Thượng
nghị sĩ Jim Webb (đảng Dân chủ - bang Virginia), Chủ tịch Tiểu
ban Đông Á – Thái Bình Dương, thuộc Ủy ban Đối ngoại
Thượng viện Mỹ, giới thiệu nghị quyết ngày 13 tháng 6 cùng
với thành viên tiểu ban, ông James Inhofe (đảng Cộng hòa –
bang Oklahoma). Thượng nghị sĩ Joseph Lieberman (đảng Dân chủ -
Connecticut) và Daniel Inouye (đảng Dân chủ - bang Hawaii) là những
người đồng tài trợ ban đầu.

Ngày 9 tháng 6, ba tàu an ninh hàng hải của Trung Quốc đã chạy
vào và phá hỏng cáp của một tàu thăm dò dầu khí Việt Nam,
tàu Viking 2, trong khu vực 200 hải lý, thuộc thềm lục địa
của Việt Nam và được luật pháp quốc tế công nhận trong
phạm vi vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam. Sự cố này
theo sau các sự cố tương tự ngày 26 tháng 5, ở Việt Nam và
tháng 3 ở Philippines, cũng như các sự cố trên biển hồi năm
ngoái trên quần đảo Senkaku, quần đảo dưới sự quản lý
hợp pháp của Nhật Bản. Sau khi quốc tế lên án sự cố ngày
9 tháng 6, Trung Quốc đã đưa một tàu an ninh biển lớn nhất
đến Biển Đông. Một số quốc gia khác trong khu vực cũng đã
đưa các tàu quân sự đến khu vực.

Thượng nghị sĩ Webb đã nói: "Ngày càng có nhiều nước xung
quanh Biển Đông hiện đang bày tỏ mối quan ngại nghiêm trọng
về sự đe dọa có hệ thống của Trung Quốc. Những nước này
gồm có Việt Nam và Philippines, cũng như Singapore, là nước
không có tranh chấp lãnh thổ. Đây là một diễn biến quan
trọng trong việc cổ vũ phương cách tiếp cận đa phương để
giải quyết các tranh chấp lãnh thổ một cách hòa bình, tôn
trọng chủ quyền của tất cả các bên tranh chấp".

"Mỹ có lợi ích chiến lược rõ ràng trong việc thúc đẩy
một phương pháp tiếp cận đa phương như thế, bảo đảm
việc đi vào vùng biển quốc tế và vùng trời, và thúc đẩy
việc tuân thủ luật pháp quốc tế", Thượng nghị sĩ Webb cho
biết.

Nghị quyết đã được thông qua tại Thượng viện hôm nay:

(1) tái khẳng định sự ủng hộ mạnh mẽ của Hoa Kỳ để
giải quyết hòa bình các tranh chấp lãnh hải trên Biển Đông,
và cam kết tiếp tục các nỗ lực, tạo điều kiện cho một
quá trình hòa bình, đa phương để giải quyết các tranh chấp
này;

(2) phản đối việc sử dụng vũ lực của các tàu giám sát
biển Trung Quốc trên Biển Đông;

(3) kêu gọi tất cả các bên tranh chấp lãnh thổ kiềm chế,
không đe dọa vũ lực hoặc sử dụng vũ lực để khẳng định
các yêu sách lãnh thổ; và

(4) hỗ trợ việc tiếp tục các hoạt động của Lực lượng
Vũ trang Hoa Kỳ để hỗ trợ quyền tự do đi lại trên vùng
biển quốc tế và trên vùng trời ở Biển Đông.

Thượng nghị sĩ Webb đã bày tỏ mối quan ngại về các vấn
đề chủ quyền trong khu vực này hơn hơn mười lăm năm qua.
Lần điều trần đầu tiên để trở thành chủ tịch Tiểu ban
Đông Á và Thái Bình Dương, thuộc Ủy ban Đối ngoại Thượng
viện Mỹ về các vấn đề chủ quyền và tranh chấp lãnh hải
ở châu Á vào tháng 7 năm 2009.

Thượng nghị sĩ Webb đã làm việc và đi khắp Đông Á và
Đông Nam Á hơn bốn thập kỷ qua, là một sĩ quan Thủy quân
Lục chiến, là người lên kế hoạch phòng thủ, một nhà báo,
người viết tiểu thuyết, là viên chức cao cấp trong Bộ Quốc
phòng, Bộ trưởng Hải quân, và là một nhà tư vấn kinh doanh.
Trong chuyến đi gần đây nhất của ông đến khu vực hồi
tháng 4 năm 2011, ông đã gặp các quan chức chính phủ, các lãnh
đạo doanh nghiệp và các nhà ngoại giao Mỹ và các viên chỉ
huy quân sự tại Nhật Bản, Nam Hàn, Việt Nam và Guam.

Nội dung của Nghị quyết Thượng viện 217 (S.Res.217) như sau:

<h2>Tiêu đề: Kêu gọi một giải pháp đa phương và hòa bình
về các tranh chấp lãnh hải ở Đông Nam Á.</h2>

Xét rằng, vào ngày 9 tháng 6 năm 2011, 3 tàu từ Trung Quốc, trong
đó có 1 tàu cá và 2 tàu an ninh biển, chạy vào và phá hỏng
cáp của một tàu thăm dò Việt Nam, tàu VIKING 2;

Xét rằng, việc sử dụng vũ lực xảy ra trong vòng 200 hải lý
của Việt Nam, một khu vực được công nhận là vùng đặc
quyền kinh tế của Việt Nam;

Xét rằng, ngày 26 tháng 5 năm 2011, một tàu an ninh hàng hải
của Trung Quốc đã cắt cáp một tàu thăm dò khác của Việt
Nam, tàu BÌNH MINH, trên Biển Đông, trong vùng biển gần vịnh
Cam Ranh;

Xét rằng, hồi tháng 3 năm 2011, Chính phủ Philippines đã báo
cáo, các tàu tuần tra của Trung Quốc đã cố đâm vào một
trong các tàu giám sát của Philippines;

Xét rằng, những sự cố này đã xảy ra trong lãnh hải tranh
chấp trên Biển Đông, bao gồm cả quần đảo Trường Sa, gồm
21 đảo và đảo san hô, 50 đảo san hô ngập nước, và 28 rạn
san hô ngập nước một phần, trên diện tích 340.000 dặm vuông,
và quần đảo Hoàng Sa, một nhóm đảo nhỏ hơn nằm ở phía
Nam của đảo Hải Nam, Trung Quốc;

Xét rằng, Trung Quốc, Việt Nam, Philippines, Đài Loan, Malaysia, và
Brunei có các tuyên bố tranh chấp chủ quyền lãnh thổ đối
với quần đảo Trường Sa, và Trung Quốc và Việt Nam có tranh
chấp trên quần đảo Hoàng Sa;

Xét rằng, Chính phủ Trung Quốc tuyên bố hầu hết 648.000 dặm
vuông trên Biển Đông, nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào khác
liên quan đến các tranh chấp lãnh thổ;

Xét rằng, vào năm 2002, Hiệp hội các nước Đông Nam Á và
Trung Quốc đã ký Tuyên bố về quy tắc ứng xử của các bên
trên Biển Đông;

Xét rằng, tuyên bố đó cam kết tất cả các bên tranh chấp
lãnh thổ "tái khẳng định sự tôn trọng của họ và cam kết
tự do lưu thông trong vùng biển và trên vùng trời ở Biển
Đông" và "giải quyết các tranh chấp lãnh thổ và tài phán
bằng các biện pháp hòa bình, không sử dụng vũ lực hoặc đe
dọa sử dụng vũ lực";

Xét rằng, Biển Đông có các đường vận chuyển thương mại
quan trọng và các điểm đi vào Ấn Độ Dương và Thái Bình
Dương;

Xét rằng, mặc dù không phải là một bên trong các tranh chấp
này, Hoa Kỳ có lợi ích an ninh và kinh tế quốc gia trong việc
bảo đảm rằng, không bên nào đơn phương dùng vũ lực để
khẳng định tuyên bố lãnh hải ở Đông Á;

Xét rằng, trong tháng 9 năm 2010, Chính phủ Trung Quốc cũng cố
tình gây nên một cuộc tranh cãi trong vùng biển tại đảo
Senkaku, lãnh thổ dưới sự quản lý hợp pháp của Nhật Bản
trên biển Hoa Đông;

Xét rằng, các hành động của Chính phủ Trung Quốc trên Biển
Đông ảnh hưởng đến các tàu hàng hải và quân sự của Hoa
Kỳ, quá cảnh qua vùng biển và vùng trời quốc tế, gồm cả
sự va chạm của một máy bay chiến đấu của Chính phủ Trung
Quốc với một máy bay giám sát của Hoa Kỳ năm 2001, sự sách
nhiễu tàu USNS Impeccable hồi tháng 3 năm 2009, và vụ va chạm
của một tàu ngầm Trung Quốc với cáp phát hiện tàu ngầm
của tàu USS John McCain hồi tháng 6 năm 2009;

Xét rằng, cũng như mọi quốc gia, Hoa Kỳ có lợi ích quốc gia
về tự do đi lại trên biển và tự do đi vào vùng biển chung
ở Châu Á;

Xét rằng, Chính phủ Hoa Kỳ đã bày tỏ sự ủng hộ đối
với Tuyên bố của Hiệp hội các nước Đông Nam Á và Trung
Quốc hồi năm 2002 về Quy tắc ứng xử của các bên trên Biển
Đông, và hỗ trợ quá trình hợp tác ngoại giao của tất cả
các bên tranh chấp, để giải quyết các tranh chấp lãnh hải
khác nhau mà không cần cưỡng chế;

Xét rằng, Hoa Kỳ có lợi ích quốc gia về tự do hàng hải và
trong phát triển kinh tế và thương mại không bị cản trở;

Xét rằng, ngày 11 tháng 10 năm 2010, Bộ trưởng [Quốc phòng Hoa
Kỳ, ông Robert] Gates xác nhận "Hoa Kỳ luôn luôn thực hiện
quyền của chúng tôi và ủng hộ quyền của các nước khác
để quá cảnh qua, và hoạt động trong vùng biển quốc tế";

Xét rằng, ngày 3 tháng 6 năm 2011, tại Đối thoại Shangri-La ở
Singapore, Bộ trưởng Gates tuyên bố rằng "An ninh hàng hải vẫn
là một vấn đề đặc biệt quan trọng trong khu vực, với các
câu hỏi về yêu sách lãnh thổ và sử dụng thích hợp lãnh
hải, liên quan đến các thách thức đang diễn ra để ổn
định và thịnh vượng trong khu vực";

Xét rằng, ngày 4 tháng 6 năm 2011, tại Đối thoại Shangri-La,
Lương Quang Liệt, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Trung Quốc, nói:
"Trung Quốc cam kết duy trì hòa bình và ổn định trên Biển
Đông";

Xét rằng, vào ngày 11 tháng 6 năm 2011, Chính phủ Việt Nam đã
tổ chức một cuộc tập trận quân sự có bắn đạn thật
trên đảo không có người ở, tại Hòn Ông, 25 dặm ngoài khơi
bờ biển Việt Nam trên Biển Đông, và

Xét rằng, vào ngày 11 tháng 6 năm 2011, Hồng Lỗi, người phát
ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc, tuyên bố, "[Trung Quốc] sẽ
không sử dụng vũ lực hoặc đe dọa sử dụng vũ lực" để
giải quyết tranh chấp lãnh thổ: do đó, bây giờ là

Đã quyết định, rằng, Thượng viện:

(1) tái khẳng định sự ủng hộ mạnh mẽ của Hoa Kỳ để
giải quyết hòa bình các tranh chấp lãnh hải trên Biển Đông,
và cam kết tiếp tục các nỗ lực nhằm tạo điều kiện cho
một quá trình hòa bình, đa phương để giải quyết các tranh
chấp này;

(2) phản đối việc sử dụng vũ lực của các tàu hải quân
và các tàu an ninh biển của Trung Quốc trên Biển Đông;

(3) kêu gọi tất cả các bên tranh chấp lãnh thổ kiềm chế,
không đe dọa vũ lực hoặc sử dụng vũ lực để khẳng định
các tuyên bố lãnh thổ; và

(4) hỗ trợ việc tiếp tục các hoạt động của Lực lượng
Vũ trang Hoa Kỳ, để hỗ trợ quyền tự do đi lại trên biển,
trong vùng biển quốc tế và vùng trời trên Biển Đông.

Ngọc Thu dịch từ: webb.senate.gov

Người dịch gửi trực tiếp cho BVN.


___________________________

<h2>Phụ lục: TQ phản bác khiển trách của Thượng Viện Mỹ
về tranh chấp Biển Đông</h2>

<center><img
src="http://danluan.org/files/u1/sub01/afp_china_spokesman_Hong_Lei_30nov10_eng-480.jpg"
width="480" height="328"
alt="afp_china_spokesman_Hong_Lei_30nov10_eng-480.jpg" /></center>
<center><em>Phát ngôn viên Hồng Lỗi nói rằng nghị quyết của
cơ quan lập pháp Hoa Kỳ là "không có cơ sở" (Hình:
AFP)</em></center>

Trung Quốc nói rằng các nhà lập pháp Mỹ nên tìm những
phương cách để thúc đẩy hòa bình và ổn định ở Biển
Ðông.

Tại một cuộc họp báo ở Bộ Ngoại giao Trung Quốc ở Bắc
Kinh hôm nay, Phát ngôn viên Hồng Lỗi nói rằng nghị quyết
của cơ quan lập pháp Hoa Kỳ là "không có cơ sở."

Ông Hồng nhắc lại lập trường của Trung Quốc, rằng chỉ có
các quốc gia trực tiếp liên quan mới nên can dự vào các cuộc
tranh chấp tại biển Nam Trung Hoa.

Nghị quyết do Thượng viện Mỹ đưa ra ngày hôm qua chỉ trích
việc các tàu hải quân Trung Quốc "sử dụng vũ lực" trên
tuyến hàng hải thiết yếu này.

Nghị quyết này kêu gọi Mỹ nên tiếp tục có hành động quân
sự để bảo vệ tự do hàng hải trong khu vực.

Cả Việt Nam lẫn Philippine đều than phiền về các hành động
hiếu chiến của Trung Quốc trong vùng biển này.

Việt Nam nói tàu hải giám Trung Quốc đã cắt dây cáp của tàu
dò tìm dầu hỏa Việt Nam.

Nhiều quốc gia ven biển khác đã lên tiếng phản đối đòi
hỏi chủ quyền của Trung Quốc trên phần lớn diện tích vùng
biển này.

Hôm thứ Bảy, chính phủ Hoa Kỳ kêu gọi Trung Quốc hãy tìm
cách xoa dịu căng thẳng thông qua đối thoại với các nước
láng giềng.

Tại một cuộc họp ở Honolulu, Trợ lý Bộ trưởng Ngoại giao
Hoa Kỳ Kurt Campbell nói với vị tương nhiệm Trung Quốc, ông
Thôi Thiên Khải, rằng Hoa Kỳ ủng hộ một vai trò quan trọng
cho Bắc Kinh, nhưng ông nhấn mạnh Trung Quốc phải xoa dịu
những quan ngại trong khu vực về chính sách bành trướng quân
sự của họ.

<a
href="http://www.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/china-us-south-china-sea-06-28-2011-124641714.html">Theo
VoA</a>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(http://danluan.org/node/9196), một số đường liên kết và hình
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét