Thượng Nghị Sĩ Edward J. Markey yêu cầu Hoa Kỳ áp lực nhà cầm quyền VN thả 3 nhà hoạt động Bùi Hằng - Văn Minh - Thúy Quỳnh

<div class="boxright200"><img
src="http://viettan.org/local/cache-vignettes/L200xH150/arton14982-f1a2f.jpg"
/><div class="textholder"></div></div><em>Ngày 15 tháng 9, năm 2014</em>

Ông John Kerry
Bộ Trưởng Ngoại Giao
Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ
2201 C Street N.W.
Washington, DC 20520

Kính gửi Bộ Trưởng Kerry:

Tôi viết thư đến Bộ Trưởng liên quan đến việc 3 cá nhân
đang bị chính quyền Việt Nam giam giữ và bị kết tội gây
rối trật tự công cộng. Ba vị - Bùi Minh Hằng, Nguyễn Thị
Thúy Quỳnh và Nguyễn Văn Minh - bị truy tố không phải vì họ
đã vi phạm luật pháp Việt Nam, mà là do chính quyền Việt Nam
muốn trừng phạt họ vì đã tham gia vào các cuộc biểu tình
bày tỏ chính kiến. Tôi muốn yêu cầu ông Bộ Trưởng dùng
bất cứ biện pháp nào có thể để thúc đẩy chính quyền
Việt Nam trả tự do cho 3 vị này.

Theo các tin tức cho biết, 3 người đang bị truy tố có liên
quan đến việc họ tổ chức viếng thăm một cựu tù nhân
chính trị, ông Nguyễn Bắc Truyền. Đặc biệt, cả 3 người
đều cùng đi chung trong một nhóm đi xe gắn máy từ thành phố
Sàigòn đến tỉnh Đồng Tháp. Chính quyền Việt Nam đã bắt
giữ 3 người này trong lúc họ đang đi chung với nhóm và bị
buộc tội "gây rối trật tự công cộng". Vào cuối tháng 8
vừa qua, một tòa án tại Việt Nam đã kết án 3 người với
các bản án từ 2 đến 3 năm tù giam cho mỗi người.

Sự đối xử của chính quyền Việt Nam đối với 3 người này
thật đáng trách. Trong khi có rất nhiều tin tức cho thấy thành
viên trong nhóm người đi xe máy đã bị công an tấn công, tôi
chưa hề thấy có báo cáo nào nói về chuyện 3 cá nhân này
hoặc những thành viên khác trong nhóm đã có hành vi bạo động
hoặc phá hoại tài sản. Trên thực tế, chính quyền Việt Nam
cố ý trừng phạt thể chất 3 vị này vì quan điểm chính trị
của họ và rồi, như sát muối thêm vào vết thương, đã nại
cớ để truy tố 3 người cũng chỉ vì chính kiến của họ.

Cách đối xử nham hiểm này của một chính quyền đối với
người dân của họ chính là những điều mà chính quyền Hoa
Kỳ đã luôn lên tiếng phản đối. Trong rất nhiều năm qua,
người Mỹ luôn tự hào là không những đã tôn trọng quyền
tự do ngôn luận tại Hoa Kỳ, mà còn cương quyết tranh đấu
cho người dân khắp nơi trên thế giới để họ được quyền
nói lên suy nghĩ của mình mà không phải sợ bị chính quyền
trả thù. Về mặt này, tôi cảm thấy khích lệ khi Đại Sứ
Quán Hoa Kỳ tại Việt Nam đã lên tiếng bày tỏ sự "quan
ngại sâu sắc bởi quyết định của chính phủ Việt Nam đã
kết tội và tuyên án" 3 nhà hoạt động này."

Việc kết án này đi ngược với quyền tự do ngôn luận và
những cam kết của chính quyền Việt Nam đối với Công Ước
Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị cũng như những
điều khoản trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền. Chúng
tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam trả tự do vô điều kiện
đối với 3 vị này, cũng như đối với tất cả các tù nhân
lương tâm, và để cho tất cả người dân Việt Nam có quyền
bày tỏ chính kiến của mình.

Tôi chia sẻ mối quan tâm của Đại Sứ Quán Hoa Kỳ tại Việt
Nam. Chính quyền Việt Nam đã từng cam kết tôn trọng những
quyền con người căn bản của chính người dân mình, bao gồm
quyền tự do ngôn luận. Trường hợp chính quyền Việt Nam tìm
một lý cớ để trừng phạt người dân vì họ tham gia vào các
cuộc biểu tình để bày tỏ chính kiến là vi phạm những
điều khoản trong luật quốc tế. Do đó, tôi yêu cầu Bộ
Ngoại Giao Hoa Kỳ thực hiện mọi điều có thể nhằm thúc
đẩy chính quyền Việt Nam trả tự do cho 3 nhà hoạt động
này.

Xin cám ơn sự quan tâm của ông trong vấn đề này. Xin liên
lạc với nhân viên văn phòng tôi nếu có thắc mắc.

Trân trọng,
<em><strong>Edward J. Markey </strong>Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ</em>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://www.danluan.org/tin-tuc/20140920/thuong-nghi-si-edward-j-markey-yeu-cau-hoa-ky-ap-luc-nha-cam-quyen-vn-tha-3-nha),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét