Pages

Hiệu Minh - Sau hai thập kỷ Mỹ bỏ cấm vận

<img
src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/ds-nguye1bb85n-que1bb91c-cc6b0e1bb9dng-chc3a0o-me1bbabng-khc3a1ch-1.jpg"
width="600" />

<em><center>Đs Nguyễn Quốc Cường chào mừng khách. Ảnh:
HM</center></em>

Thật kỳ lạ, người Mỹ nghĩ ra embargo cho Việt Nam và áp
đặt lên quốc gia này sau chiến tranh. Nhưng từ khi bỏ đi, quan
hệ hai nước trở nên kỳ diệu. Và chính người Mỹ không
thích dùng từ embargo trong lễ kỷ niệm 20 năm.

Ngày 3-2-1994, không hiểu vô tình hay cố ý, Tổng thống Bill
Clinton chọn đúng vào ngày sinh nhật của ĐCS Việt Nam để
tuyên bố xóa lệnh cấm vận (embargo) của Hoa Kỳ đối với
Việt Nam, mở ra một thời kỳ mới trong quan hệ hai nước.

Hôm đó, tôi đang công tác ở Sài Gòn trong văn phòng chi nhánh
của UNHCR (Liên hiệp quốc về người tỵ nạn), ông sếp
người Mỹ, Christopher Carpenter, đi công tác cùng, vui vẻ bắt
tay các đồng nghiệp Việt rất chặt và chúc mừng.

Ông Carpenter nói, đó là một tín hiệu tốt lành mà người Mỹ
như ông đã chờ đợi khá lâu. Rồi anh xem, Việt Nam sẽ thay
đổi rất nhanh, một ngày nào đó anh sẽ sang Mỹ du lịch, có
khi kiếm được việc bên đó chưa chừng.

Tôi chỉ nghĩ ông nói đùa và động viên cho vui. Là anh IT
chuyên sửa máy tính cho văn phòng, tôi chẳng quan tâm lắm đến
embargo, nhưng sẽ vui, nếu ngày nào đó được đặt chân đến
nước Mỹ xa xôi.

Đối với đa số dân chúng lúc đó, chẳng hiểu embargo là gì,
có Mỹ hay không, Việt Nam vẫn tiến lên CNXH, dù phải thắt
lưng buộc bụng, dù có mất cả Đông Âu và Liên Xô.

Một năm sau đó, tôi đọc báo Vietnam News bằng tiếng Anh, thấy
World Bank (WB) tuyển nhân viên IT. UNHCR sắp đóng cửa vì người
hồi hương đã về gần hết, biên chế nhà nước đã mất,
đây là cơ hội vàng cho thay đổi.

Khi đọc về WB tôi lờ mờ hiểu đây là tổ chức phát triển
quốc tế rất có uy tín ở Washington DC. Đặt văn phòng ở đâu
tương đương với việc WB muốn giúp nước đó phát triển.
Tôi không hề biết, WB chỉ được vào Việt Nam sau khi embargo
được gỡ bỏ.

Thi vớ vẩn, trả lời tiếng Anh lúng búng, ngọng líu lô, anh
Bradley Babson, sếp văn phòng WB tại Hà Nội lúc đó cũng là
người Mỹ, sau khi quay nửa tiếng cùng với anh Nguyễn Văn Minh,
kinh tế gia, vừa học ở Mỹ về, bảo tôi "You are the best –
Anh là số 1".

Về báo cho Carpenter, ông xem thư chấp nhận của bên WB, bỏ
kính xuống và nói, chúc mừng anh, tôi đoán anh sẽ đi xa đấy,
WB sẽ giúp Việt Nam cất cánh (take off) trong thời gian chục năm
nữa.

Làm cho WB vài tháng, tôi đã có visa sang Mỹ đi học về cách
quản lý IT của WB. Khi lên máy bay của hãng Cathay Pacific từ
Hongkong, ngồi ghế business vượt Thái Bình Dương, hạ cánh ở
phi trường Los Angeles để đi học hệ telephone Norstar Key, tôi
nghĩ mình đang mơ.

Về thủ đô DC thanh bình, người dân thân thiện, kiến trúc
hiện đại, cây cỏ xanh tươi, kể từ hôm ông Carpenter báo tin
embargo bãi bỏ, tôi biết nước Mỹ rõ hơn trong 20 năm qua.

Như một sự trùng lặp kỳ lạ, tối qua, 10-2-2014, trong phòng
điều trần SD 106 tầng 1 của tòa nhà Dirksen dành cho các
Thượng nghị sỹ làm việc, ngay cạnh đồi Capitol, sứ quán
Việt Nam cũng tổ chức lễ kỷ niệm 20 năm quan hệ thương
mại Việt-Mỹ.

<img
src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/tc3b2a-nhc3a0-dirkesen.jpg"
width="600" />
<em><center>Dirksen Bulding. Ảnh: HM</center></em>

Ở DC đã 10 năm, tôi chưa bao giờ thấy phía ta tổ chức tại
"sào huyệt của chủ nghĩa tư bản" thế này. Những lần
trước toàn thấy ở nhà trên phố R (nhà của Đại sứ) hay
trong khách sạn, người dự rất đông, chủ yếu là ăn uống,
nói chuyện riêng, ầm ầm như cái chợ, mất hết cả tư thế
chủ khách.

Nhưng lần này đã khác, buổi lễ diễn ra trang trọng, thể
hiện sự chuyên nghiệp trong ngoại giao. Dự cảm của tôi về
những đại sứ trẻ không sai. Tôi sợ vô cùng khi những vị
đi nhiệm kỳ trước khi về hưu, bởi chẳng còn gì để phấn
đấu.

Chẳng hiểu sao, tôi có giấy mời qua email, thế mà anh Mạnh
trên sứ quán gọi điện, nhắc đi nhắc lại, anh nhớ đến
nhé, đến nhé. Dường như, tòa đại sứ đã thay đổi cung
cách làm việc, giao tiếp thân thiện hơn. Họ là cầu nối cho
người Việt bốn phương mà không biết bắc cầu thì còn ai
qua.

Thấy cả giáo sư Nguyễn Mạnh Hùng của đại học George Mason,
người có những bài viết chân thành về quan hệ Việt Mỹ,
Mỹ Trung và Trung Việt. Giáo sư có nói là từng đọc Hiệu Minh
Blog. Có một số anh chị gạo cội của IMF, WB, IFC cũng tới
dự.

Tôi không biết mặt tất cả khách Mỹ, nhưng thấy mấy ông vai
vế trong Thượng viện như Patrick Leahy, John McCain, John Kerry. Hai
ông John này từng là lính chiến tại Việt Nam, ứng viên Tổng
thống. không mệt mỏi hàn gắn vết thương chiến tranh cùng
với nhiều vị đại sứ Mỹ tại Việt Nam. Sự có mặt của
hai ông trong buổi lễ chứng tỏ phía Mỹ đã dành cho Việt Nam
một chỗ đứng.

John McCain phát biểu rất vui, hóm hỉnh, kể vài kỷ niệm về
những chuyến đi Việt Nam cùng với John Kerry, gặp bao nhiêu
đời TBT, thủ tướng của Việt Nam, nhất là trong 10 năm từ
1984 đến 1994, vận động hành lang để Hoa Kỳ bỏ lệnh cấm
vận.

Nhắc đến quá khứ, ông dùng từ enemy (kẻ thù), nhưng nói về
hiện tại, ông dùng từ friend (bạn) Việt Nam. McCain còn nhắc
đến con số 16 ngàn sinh viên Việt Nam đang học tập tại Mỹ
là hết sức ấn tượng trong quan hệ hai nước.

John Kerry cũng dùng từ friend để nói về Viêt Nam. Ông kể khi
đi thăm đồng bằng sông Cửu Long, lên một chiếc trực thăng
của Nga, động cơ nổ bằng bằng như súng liên thanh thời
chiến tranh, nhưng khi hạ cánh xuống một khu vực trong làng,
hàng ngàn trẻ em ùa ra đón ông như một người bạn, chứ
không phải hằn thù một lính Mỹ bước xuống từ trực thăng
Hoa Kỳ năm xưa.

Trong video clip Hillary Clinton gửi tới buổi lễ kỷ niệm với
những tâm sự xúc động. Bà kể lần đầu thăm Hà Nội và
Sài Gòn trong vai đệ nhất phu nhân, có hàng ngàn người cười
vui, đón bà và Clinton. Đến Việt Nam lần sau trong vai Ngoại
trưởng Hoa Kỳ, Hillary cũng được đón tiếp nồng hậu không
kém, và bà cho đó là những kỷ niệm không bao giờ quên.

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/clinton-message-1.jpg"
width="600" />
<em><center>Xem Video Clip của Hillary Clinton. Ảnh: HM</center></em>

Cả ba người và mấy quan khách Mỹ đều nói rằng, 20 năm qua,
hai nước Việt Mỹ đã làm được rất nhiều, kể từ khi kim
ngạch thương mại gần như bằng zero, nay đã đạt tới 30 tỷ
đô la. Đất nước đã đổi khác rất nhiều. Tất cả đều
mong quan hệt hai nước sẽ phát triển vượt bậc trong 20 năm
tới.

Đương nhiên, người Mỹ không quên nhắc nhở về dân chủ,
nhân quyền, tự do tôn giáo, tự do internet và quyền được lên
tiếng, như một yếu tố quan trọng trong quan hệ quốc tế,
giúp hòa nhập và phát triển kinh tế, mang lại lợi ích cho
đại đa số dân chúng. Một quốc gia văn minh không thể hiểu
khác những khái niệm phổ quát của nhân loại.

Trong phòng họp SD106 hôm đó, không ai có thể tin cách đây hơn
40 năm, những người tới dự của hai phía từng có cuộc
chiến với mấy triệu người nằm xuống. Không khí thực sự
cởi mở và chan hòa, chẳng còn cảm giác kẻ thù đang nghi kỵ
lẫn nhau.

Có một chi tiết mà bên Sứ quán giải thích tôi mới hiểu.
Phía Mỹ đề nghị gọi ngày kỷ niệm này là 20 năm ngày bình
thường hóa quan hệ Việt Mỹ. Họ không muốn nhắc lại từ
embargo – cấm vận.

Trong lời phát biểu chào mừng khách, đại sứ Nguyễn Quốc
Cường đã nói : "Trong 20 năm qua, nhân dân hai nước đã
hưởng lợi rất nhiều, góp phần vào hòa bình và thịnh
vượng của khu vực châu Á –Thái Bình Dương. Bản thân tôi
đã chứng kiến hai nước đi từ chiến tranh đến hòa giải và
tiến tới quan hệ đối tác toàn diện mà mới được tổng
thống Obama và Chủ tịch Trương Tấn Sang công bố vào tháng 7
năm trước, tôi cho rằng quan hệ song phương Việt Mỹ đã phát
triển một cách kỳ diệu"

Tôi tin các vị John McCain, John Kerry, đại sứ Cường và các
quan chức Mỹ khi nói về sự kỳ diệu này. Vào một shopping
mall bất kỳ bên Mỹ, bạn có thể tìm ra một mặt hàng Made in
Vietnam. 16 ngàn sinh viên đang du học. Hàng triệu người đi lại
giữa hai quốc gia hàng năm. Hai đứa con Hiệu và Minh của tôi
cũng được hưởng lợi từ mối hòa giải đó. Mấy chục năm
trước đó là điều không tưởng.

20 năm trước, ông sếp UNHCR đã dự cảm rất chính xác. Việt
Nam đã bước một bước dài trên đường phát triển kể từ
ngày 3-2-1994 sau khi Mỹ bỏ embargo. Tới hôm nay, World Bank đã
vào Việt Nam đúng 20 năm, và tôi thì kiếm được việc bên
Mỹ thật.

Còn hôm nay số đông người Việt có thể nghĩ, để tiến lên
CNXH, có khi ta phải cần Mỹ :)

<strong>Hiệu Minh. 11-2-2014. Kỷ niệm 20 năm Mỹ bỏ cấm vận
Việt Nam.</strong>

Vài hình ảnh do Hiệu Minh chụp.


<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/chc3a0o-ce1bb9d-vn.jpg"
width="600" />

<center><em>Chào cờ VN. Ảnh: HM</em></center>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/chc3a0o-ce1bb9d-us.jpg"
width="600" />

<em><center>Chào cờ Mỹ. Ảnh: HM</center></em>

<img
src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/ds-nguye1bb85n-que1bb91c-cc6b0e1bb9dng-vc3a0-john-mccain.jpg"
width="600" />
<em><center>Đs. Nguyễn Quốc Cường đưa John McCain thăm tranh
triển lãm. Ảnh: HM</center></em>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/john-kerry.jpg"
width="600" />

<em><center>John Kerry phát biểu. Ảnh: HM</center></em>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/khc3a1ch-me1bbb9-1.jpg"
width="600" />

<em><center>Khách Mỹ tới dự. Ảnh: HM</center></em>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/khc3a1ch-me1bbb9.jpg"
width="600" />
<em><center>Bàn chuyện tương lai Việt Mỹ. Ảnh: HM</center></em>

<img
src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/sherman-katz-vc3a0-anh-lc6b0u-nge1bb8dc-khang-c491ang-bc3a0n-flappy-bird.jpg"
width="600" />
<em><center>Sherman Katz và anh Lưu Ngọc Khang đang bàn Flappy Bird.
Ảnh: HM</center></em>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/john-mccain.jpg"
width="600" />
<em><center>John McCain phát biểu. Ảnh: HM</center></em>

<center><img
src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/ngc6b0e1bb9di-nghe.jpg"
width="450" /></center>

<em><center>Người hâm mộ John McCain. Ảnh: HM</center></em>

<img src="http://hieuminh.files.wordpress.com/2014/02/ngc6b0e1bb9di-nghe.jpg"
width="600" />

<em><center>Khách dự. Ảnh: HM</center></em>

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20140212/hieu-minh-sau-hai-thap-ky-my-bo-cam-van),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét