Pages

Nghị Quyết của Quốc hội Châu Âu về Quyền Con Người tại Việt Nam

<div class="rightalign">THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI STRASBOURG NGÀY
18.4.2013</div>

<center><strong>Quốc hội Châu Âu ra Nghị Quyết chiều nay tại
trụ sở Strasbourg tố cáo Hà Nội đàn áp Nhân quyền, Tự do
Ngôn luận, Tự do Tôn giáo</strong></center>

STRASBOURG, ngày 18.4.2013 (QUÊ MẸ) - Trung tuần tháng 2, Ủy ban
Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam cùng với Liên Đoàn Quốc
tế Nhân quyền công bố bản Phúc trình về « Bloggers và Công
dân Mạng sau chấn song nhà tù – Các hạn chế tự do trên
mạng tại Việt Nam ». Bản phúc trình gây chấn động dư luận
quốc tế. Hầu hết các tờ báo lớn tại Hoa Kỳ, Canada, Châu
Âu, Á châu đều đăng tải.

Sau đó Phái đoàn Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam do
ông Võ Văn Ái dẫn đầu đã đến hoạt động nhiều tuần lễ
tại Quốc hội Châu Âu, mở cuộc "Hội luận Bàn tròn" trong
khuôn viên Quốc hội với sự tham dự của nhiều Dân biểu
Quốc hội Châu Âu trình bày bản Phúc trình và đề nghị Quốc
hội Châu Âu ra Nghị Quyết khẩn về tình trạng đàn áp tự do
ngôn luận, các bloggers và công dân mạng tại Việt Nam.

Sang tháng 3, ông Võ Văn Ái lại phát biểu trước Hội đồng
Nhân quyền LHQ về cuộc đàn áp tự do ngôn luận, các bloggers
và công dân mạng.

Sau khi tham dự cuộc điều trần tại Quốc hội Hoa Kỳ ở Hoa
Thịnh Đốn hôm 11.4, Phái đoàn liền trở lại Quốc hội Châu
Âu theo lời mời của Liên Âu tham dự Diễn Đàn Liên Âu cho
Dân chủ và Nhân quyền dưới đề mục "Bình đẳng các
Quyền mọi nơi trong Thế giới" với sự có mặt của trên 200
đại biểu đến từ năm châu. Trong khi bà Penelope Faulkner, Phó
chủ tịch Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam được
mời chủ tọa phiên hội thảo về "Tự do Tôn giáo trong thế
giới", ông Võ Văn Ái tiếp tục gặp gỡ các Dân biểu để
chuẩn bị hậu thuẫn cho Nghị Quyết mà Ủy ban Bảo vệ Quyền
Lam Người Việt Nam đề xuất.

Thành quả cuộc vận động nói trên của Ủy ban Bảo vệ
Quyền Làm Người Việt Nam, là vào đúng 17 giờ chiều nay, ngày
18.4.2013, tại trụ sở Quốc hội Châu Âu ở Strasbourg miền
Đông bắc Pháp, sau cuộc thảo luận sôi nổi về các vấn đề
vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, Quốc hội Châu Âu đã
được 6 chính đảng thông qua, không có phiếu chống, chỉ
Nhóm Cực tả bỏ phiếu trắng.

Sau đây là bản dịch Việt ngữ toàn văn Nghị Quyết của
Quốc hội Châu Âu:


<center><h2>NGHỊ QUYẾT CỦA QUỐC HỘI CHÂU ÂU VỀ VIỆT NAM,
ĐẶC BIỆT VỀ VẤN ĐỀ TỰ DO NGÔN LUẬN</h2></center>

(Tổng hợp 5 văn bản Nghị quyết của các Đảng Bình dân Châu
Âu (EPP), Liên minh Tiến bộ Xã hội và Dân chủ tại Quốc hội
Châu Âu (S&D), Đảng Dân chủ Tự do Châu Âu (EFD), Đảng Xanh
(ALE), và Đảng Bảo thủ và Cải cách Châu Âu (ECR)

<h2>Quốc hội Châu Âu,</h2>

- y cứ vào Hiệp ước Đối tác và Hợp tác giữa Liên Âu và
Việt Nam ký kết ngày 27.6.2012 và cuộc Đối thoại Nhân quyền
Liên Âu – Việt Nam hai lần mỗi năm giữa Liên Âu và chính
phủ Việt Nam,

- y cứ vào Công ước Quốc tế về các Quyền dân sự và chính
trị mà Việt Nam tham gia ký kết năm 1982,

- y cứ vào cuộc Kiểm điểm Thường kỳ Toàn diện mà Việt
Nam tường trình trước Hội đồng Nhân quyền LHQ tháng Tư năm
2009,

- y cứ vào Phúc trình của Báo cáo viên LHQ Đặc nhiệm Thăng
tiến và Bảo vệ quyền tự do ý kiến và ngôn luận tại khóa
họp lần thứ 14 của Hội đồng Nhân quyền LHQ tháng Tư năm
2010,



- y cứ vào lời tuyên bố của Phát ngôn nhân Đại diện tối
cao Liên Âu bà Catherine Ashton trước các án lệnh đối các
bloggers tại Việt Nam hôm 24.9.2012,



- y cứ vào Nghị quyết ngày 15.11.2012 về "Chiến lược cho
Tự do kỹ thuật Số trong chính sách đối ngoại của Liên Âu,



- y cứ và các Nghị quyết trước đây đối với Việt Nam,



- y cứ vào điều 122 trong những Quy tắc và Thủ tục của Liên
Âu,





A. xét rằng, ngày 24.9.2012 ba nhà báo nổi danh : Nguyễn Văn Hải
/ Điếu Cày, Tạ Phong Tần và Phan Thanh Hải bị kết án tù;
xét rằng sau khi kháng án các án lệnh này được xác nhận theo
thứ tự 12, 10 và 3 năm tù giam, và nhiều năm quản chế sau đó
vì tội đưa lên mạng các bài viết trên các trang nhà của Câu
lạc bộ các Nhà báo tự do;



B. xét rằng, theo phúc trình của các tổ chức nhân quyền quốc
tế, 32 bloggers ly khai đã bị kết án tù khắc nghiệt hoặc
đang chờ xét xử tại Việt Nam, 14 nhà hoạt động dân chủ
lãnh án tù tổng cộng 100 năm vì sử dụng quyền tự do ngôn
luận, những án từ 10 năm tù giam lên tới chung thân, một ký
giả một tờ báo nhà nước bị sa thải vì đưa lên blog lời
phê bình Tổng bí thư Đảng Cộng sản; xét rằng các công dân
mạng ly khai thường trực bị công an sách nhiễu, tấn công,
kể cả Lê Công Cầu và Huỳnh Ngọc Tuấn;



C. xét rằng, một số tù nhân vì lương thức bị kết án
chiếu theo sự mơ hồ về "an ninh quốc gia", là những điều
luật chẳng phân biệt giữa những hành động bạo động với
sự biểu tỏ ôn hòa của những ý kiến bất đồng hay tín
ngưỡng khác biệt, chẳng hạn như "tuyên truyền chống Nhà
nước CHXHCNVN" (Điều 88 của Bộ luật Hình sự), "hoạt
động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân" (Điều 79),
"lợi dụng quyền tự do dân chủ xâm phạm quyền lợi Nhà
nước" (Điều 258); xét rằng Pháp lệnh 44 cho phép giam cầm
không thông qua tòa án càng ngày càng được sử dụng để bắt
giam các nhà bất đồng chính kiến;



D. xét rằng, các bloggers và các nhà hoạt động bảo vệ nhân
quyền càng ngày càng phải vận dụng Internet để nói lên chính
kiến họ, phơi bày nạn tham nhũng, và kêu gọi sự quan tâm
tới việc chiếm đất thô bạo và sự lạm quyền của các
giới chức chính quyền;



E. xét rằng, nhà cầm quyền Việt Nam đàn áp có hệ thống tự
do ngôn luận, biểu tình ôn hòa, và khủng bố những ai chất
vấn chính sách của nhà nước, phơi bày trường hợp các viên
chức lạm dụng quyền hành;



F. xét rằng, Việt Nam đang chuẩn bị "Nghị định về Quản
lý, Cung cấp, Sử dụng dịch vụ Internet và nội dung thông tin
trên mạng", là nghị định mới về quản lý Internet nhằm
pháp lý hóa cho chính quyền truy cập nội dung, kiểm duyệt và
trừng phạt qua định nghĩa mơ hồ "hành vi bị cấm" bó
buộc các công ty cung cấp dịch vụ Internet , kể cả các công
ty ngoại quốc, phải hợp tác với chính quyền để dò la, theo
dõi công dân mạng bất đồng chính kiến; xét rằng tự do về
kỹ thuật số ngày càng bị hăm dọa;



G. xét rằng, năm 2009, trong cuộc phúc trình nhân quyền của
Việt Nam tại cuộc Kiểm điềm Thường kỳ Toàn diện trước
Hội đồng Nhân quyền LHQ, Việt Nam đã chấp nhận một số
khuyến nghị về tự do ngôn luận, kể cả điều "bảo đảm
hoàn toàn cho quyền tự do tìm kiếm, nhận và truyền đạt mọi
tin tức, ý kiến, phù hợp với điều 19 của Công ước Quốc
tế về Các quyền dân sự và chính trị"; xét rằng, Việt Nam
chưa thực hiện những khuyến nghị trên đây;



H. xét rằng việc cưỡng chiếm đất của giới chức chính
quyền, sử dụng bạo lực quá khích để đáp trả những phản
đối về lệnh đuổi này, bắt bớ tùy tiện các nhà hoạt
động hay xử án nặng cho các người chống đối, trong khi
quyền đất đai và quyển sử dụng đất đai không minh bạch;



I. xét rằng quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng bị đàn áp,
và Giáo hội Thiên chúa giáo cùng những tôn giáo không được
thừa nhận, như Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Giáo
hội Tin lành và các giáo hội khác hiện đang bị khủng bố
trầm trọng;

J. xét rằng Việt Nam bắt đầu tham khảo ý kiến công dân cho
việc soạn thảo bản Hiến pháp mới, thế nhưng những ai trình
bày quan điểm đều phải đối diện với hình phạt hay áp
lực;

K. xét rằng Việt Nam đang nhắm chiếc ghế tại Hội đồng
Nhân quyền LHQ nhiệm kỳ 2014 -2016;

<h2>Quốc hội Châu Âu</h2>

1. Biểu tỏ mối quan tâm trước sự kết án và án tù khắc
nghiệt cho những nhà báo và bloggers tại Việt Nam; tố cáo sự
tiếp diễn những vi phạm nhân quyền, kể cả việc hăm dọa
chính trị, sách nhiễu, tấn công, bắt bớ tùy tiện, kết án
tù khắc nghiệt và các phiên tòa xử bất minh đối với những
nhà hoạt động chính trị, nhà báo, bloggers, nhà bất đồng
chính kiến, và nhà đấu tranh bảo vệ nhân quyền, cả hai
giới ngoài luồng hay trực tuyến, vi phạm rõ ràng nghĩa vụ
quốc tế đối với nhân quyền của Việt Nam;

2. Yêu cầu nhà cầm quyển tức khắc và vô điều kiện trả
tự do cho tất cả các bloggers, ký giả trực tuyến và các nhà
hoạt động bảo vệ nhân quyền; kêu gọi chính quyền Việt Nam
chấm dứt mọi hình thức trấn áp chống lại những ai sử
dụng quyền tự do ngôn luận, quyền tự do tín ngưỡng và tự
do hội họp phù hợp với tiêu chuẩn nhân quyền quốc tế;

3. Kêu gọi chính quyền Việt Nam sửa đổi hay hủy bỏ các
luật pháp hạn chế quyền tự do ngôn luận và tự do báo chí
nhằm chuẩn bị cho một diễn đàn đối thoại và thảo luận
dân chủ; đồng thời kêu gọi chính quyền Việt Nam sửa đổi
bản dự thảo "Nghị định về Quản lý, Cung cấp, Sử dụng
dịch vụ Internet và nội dung thông tin trên mạng" để bảo
đảm Nghị định này bảo vệ quyền tự do ngôn luận trực
tuyến;

4. Yêu cầu chính quyền Việt Nam chấm dứt việc cưỡng bức
trục xuất [nông dân ra khỏi mảnh đất của họ], để bảo
đảm quyền tự do ngôn luận của những ai tố cáo nạn lạm
quyền trong vấn đề đất đai, bảo đảm cho những ai bị
trục xuất hưởng các quyền khắc phục pháp lý và được
bồi thường theo tiêu chuẩn quốc tế và nghĩa vụ chiếu theo
luật nhân quyền quốc tế;

5. Kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam chấm dứt việc đàn áp
tôn giáo và hủy bỏ các cản trở pháp lý đối với những
tổ chức tôn giáo độc lập để họ được tự do sinh hoạt
tôn giáo ôn hòa, phù hợp với nghĩa vụ quốc tế của Việt
Nam, bằng sự công nhận quyền pháp lý cho tất cả các cộng
đồng tôn giáo, cho phép tự do sinh hoạt tôn giáo và hoàn trả
tất cả tài sản bị nhà nước cưỡng chiếm của Giáo hội
Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Giáo hội Thiên chúa giáo và
các cộng đồng tôn giáo khác;

6. Biểu tỏ mối quan tâm trầm trọng về các điều kiện giam
giữ các tù nhân vì lương thức với sự phân biệt đối xử
và thiếu chăm sóc y tế; thỉnh cầu nhà cầm quyền Việt Nam
bảo đảm sự toàn vẹn thân thể và tinh thần, bảo đảm
việc tiếp cận cố vấn pháp lý và cho phép điều trị y tế
cần thiết cho tù nhân;

7. Kêu gọi thêm lần nữa rằng, việc Đối thoại nhân quyền
Liên Âu – Việt Nam phải đưa tới tiến bộ cụ thể trên
lĩnh vực nhân quyền và tiến trình dân chủ hóa; kêu gọi Liên
Âu phải luôn luôn nói lên mối quan tâm về vi phạm nhân quyền
tại Việt Nam ở cấp cao nhất cũng như gia tăng áp lực nhà
cầm quyền Việt Nam để bãi bỏ việc kiểm soát hay cấm đoán
Internet và các blog, cũng như bãi bỏ việc cấm đoán giới
truyền thông tư nhân; cho phép các nhóm hay cá nhân thăng tiến
nhân quyền, biểu tỏ ý kiến hay bất đồng chính kiến của
họ môt cách công khai, từng bước bãi bỏ án tử hình, bãi
bỏ hay sửa đổi các điều luật "an ninh quốc gia" được
sử dụng để trừng phạt những nhà bất đồng chính kiến ôn
hòa và trả tự do cho các tù nhân vì lương thức;

8. Nhắc lại với hai đối tác rằng Điều 1 của Hiệp ước
Đối tác và Hợp tác giữa Liên Âu và Việt Nam ghi rằng:
"Tôn trọng nhân quyền và các nguyên tắc dân chủ trên nền
tảng của cuộc hợp tác giữa các đối tác và cho những
điều khoản của Hiệp ước, đây là điều lập thành yếu
tố chính yếu của Hiệp ước"; yêu cầu Đại diện Tối cao
quyết định xem các chính sách nhân quyền của Việt Nam có
tương hợp theo những quy định trong Hiệp ước Đối tác và
Hợp tác giữa Liên Âu và Việt Nam hay không;

9. Khuyến khích Việt Nam tham gia ký kết Hiệp ước Rome về Tòa
án Hình sự Quốc tế (ICC) cũng như Công ước LHQ chống Tra
tấn (CAT); đồng lúc kêu gọi chính quyền Việt Nam hình thành
Ủy hội độc lập về Nhân quyền quốc gia;

10. Thỉnh cầu Ủy hội Nhân quyền Liên chính phủ của ASEAN xem
xét tình trạng nhân quyền tại Việt Nam với sự quan tâm đặc
biệt về tự do ngôn luận hầu đưa ra các khuyến nghị;

11. Hoan nghênh sự kiện Chính phủ Việt Nam kêu gọi công chúng
góp ý vào bản Hiến pháp năm 1992 mà thời hạn được gia tăng
cho đến tháng 9.2013, tuy nhiên lấy làm tiếc rằng sự tham
khảo ý kiến quần chúng đã đưa tới những trừng phạt và
áp lực đối với những ai biểu tỏ ý kiến họ một cách
chính đáng; hy vọng rằng bản Hiến pháp mới quan tâm tới các
quyền dân sự và chính trị, và ưu tiên cho quyền tự do tôn
giáo; trong niềm kính trọng, chào đón cuộc đối thoại với
những tổ chức nhân quyền; biểu tỏ niềm hy vọng rằng đây
là điều dẫn tới những cải cách quan trọng trên lĩnh vực
lao động, giáo dục và nhân quyền trong tương lai xa; đề nghị
nhà cầm quyền mời Báo cáo viên LHQ đặc nhiệm Tự do ngôn
luận đến thăm Việt Nam, và sau đó Việt Nam thực hiện những
khuyến thỉnh của Báo cáo viên LHQ;

12. Chỉ thị cho Chủ tịch Liên Âu chuyển Nghị Quyết nầy
đến Phó chủ tịch Ủy hội / Đại diện Tối cao của Liên Âu
để trao cho Ủy ban đặc trách Chính sách Đối ngoại và An ninh
Liên Âu, Hội đồng Châu Âu, Ủy hội Châu Âu, các Chính phủ
và thành viên quốc gia, Chính phủ và Quốc hội Việt Nam, các
Chính phủ thành viên quốc gia ASEAN, Cao ủy Nhân quyền LHQ và
Tổng Thư ký LHQ.

(Bản dịch Việt văn của Quê Mẹ)

***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20130418/nghi-quyet-cua-quoc-hoi-chau-au-ve-quyen-con-nguoi-tai-viet-nam),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét