Pages

Daniel Blumenthal - Trung Quốc: Triều Ðại Ngu Xuẩn

<center><img src="http://danluan.org/files/u23/china_27.jpg" width="500"
height="350" alt="china_27.jpg" /></center>

Cái gật đầu cho Daniel Patrick Moynihan, khi đề cập đến Trung
Quốc trọng tâm của sự thật cấp tiến trong bảo thủ thì
triều đại là vấn đề đáng nói nhất.

Sự cạnh tranh giữa Trung Quốc - Mỹ không phải là vấn đề
<em>"chủ nghĩa tư bản quốc doanh"</em> sẽ đánh bại
<em>"chủ nghĩa tư bản dân chủ"</em> hay không. Trung Quốc
không có một nền kinh tế xuất khẩu và kiểu mẫu chính trị.
Không một ai đổ ra những con đường ở khối Ả Rập hay bất
cứ nơi nào khác để áp đặt chính quyền của họ theo
đường lối <em>"Đồng thuận Bắc Kinh – Beijing
Consensus"</em>. Những nước thuộc khối Ả Rập (và những
nước khác) cần có một chính quyền đại diện dân, chứ
không cần một chính quyền độc trị. Chính những người dân
Trung Quốc không ưa gì mô hình Trung Quốc. Sự nổi dậy hằng
ngày chống đối sự bại họa và vô luật pháp tại Trung Quốc
tự nó nói lên điều đó.

Sự cạnh tranh giữa Trung Quốc - Mỹ cũng không thật sự về
<em>"hệ cấu trúc thế giới"</em>. Ừ, thì có bằng chứng
lịch sử rằng những nước đang vươn lên quyền lực có khuynh
hướng thách đố kẻ đang thống trị để dành quyền bá chủ.
Nhưng đôi khi họ không làm nổi (hãy nhìn Ấn Ðộ, Cộng
đồng Âu Châu, và Nhật Bản khoảng năm 1990). Hệ cấu trúc
thế giới đương thời được thành lập và duy trì bởi Hoa
Kỳ có rất nhiều chỗ cho Trung Quốc để thành công.

Ngược lại, chúng ta đang trong sự cạnh tranh an ninh bởi vì
Ðảng Cộng Sản Trung Quốc (ÐCSTQ) đã tạo ra như vậy. Ðảng
Cộng Sản Trung Quốc đang cố gắn làm cho thế giới an toàn cho
quyền lực tiếp diễn của nó. Ðiều ao ước thật là khó
khăn trong một thế giới trật tự cấp tiến được chi phối
bởi Hoa Kỳ. ÐCSTQ phải đánh bại sự ủng hộ của nhân dân
họ trên vấn đề dân chủ hóa. Và, bởi Ðảng Cộng Sản Trung
Quốc đã giúp cho sự phục hồi của những quốc gia lâng bang
Châu Á đồng nghĩa với chính sự hợp pháp của nó, Ðảng
Cộng Sản Trung Quốc cần phải <em>"thống nhất Ðài
Loan"</em>, dẹp yên Thanh Hải và Tây Tạng. Kìm hãm Nhật, và
bảo đảm những thành phần vờ vĩnh trên ngôi vua ở Châu Á
(Ấn Ðộ, Việt Nam) trong vị trí của họ. Washington không thể
được tin cậy để đơn thuần song hành với những công trình
này. Cho nên Trung Quốc phải vươn khác vọng quân sự. Nếu
Washington đánh giá thấp kế hoạch của Trung Quốc, thì đó
cũng là điều không thận trọng để Bắc Kinh dựa vào hải
quân Hoa Kỳ để bảo vệ đường tiếp liệu dầu hỏa của
họ. Cho nên Bắc Kinh đã lựa chọn cần có một quân đội có
thể ép buộc Ðài Loan, đẩy những quốc gia láng giềng, và
cản trở Mỹ toan giúp đở những đồng mình và bảo vệ
đường hàng hải dài của Mỹ. Ðó là lý do tại sao chúng ta
đang trong quá trình cạnh tranh an ninh với Trung Quốc. Bắc Kinh
đã lựa chọn một số mục tiêu thà không thích hợp với cái
nhìn riêng của chúng ta về hòa bình và an ninh.

Nếu Trung Quốc được thống trị bởi một chế độ trong đó
tính hợp pháp nằm trong sự bằng lòng của người bị trị,
có lẽ nó không cần nhu cầu xây dựng một quân đội lớn
để:

1) Bảo vệ chính nó từ nhân dân;
2) Ðánh vỡ sự kìm chế của Mỹ; hay
3) nhúng tay vào những công trình giữ vững thành trì.

Nếu Trung Quốc có một chế độ khác, tôi đề nghị, thì
chúng ta không cần phải cạnh tranh an ninh với trung Quốc.

Nhưng, rất có ít việc Hoa Kỳ có thể làm để ảnh hưởng
đến sự thay đổi dân chủ tại Trung Quốc. Chúng ta có thể
làm nhiều hơn ở phần ngoại biên (ví dụ: cố gắng hơn trong
việc trực tiếp đối thoại với những nhà cải cách Trung
Quốc – những nhà kinh doanh, những nhà lãnh đạo tôn giáo,
những nhà hoạt động xã hội). Nhưng cuối cùng đây chỉ là
những giúp đỡ tinh thần. Dù có hay không như là một vấn
đề chính sách giúp đỡ tinh thần của chúng ta trở thành quan
trọng để thay đổi Trung Quốc, chúng ta luôn luôn đứng bên
cạnh người dân Trung Quốc.

Cho tới khi nào Trung Quốc thay đổi thì chúng ta chỉ còn chừa
lại với kế hoạch thực tiễn căn bản để bảo vệ chúng ta
và những lợi ích của chúng ta bằng cách duy trì một quân
đội hùng mạnh và cũng cố đồng minh chúng ta tại Á Châu.
Hiện giờ, sự thật vấn đề thực tiễn chính dẫn đường
cho thời buổi ngày nay. Chúng ta phải giao chiến với Trung Quốc
khi nào chúng ta thấy có lợi trong việc làm đó. Nhưng phận
sự khẩn cấp nhất của chúng ta là thành công trong việc cân
bằng quyền lực chính trị tại Châu Á cho đến khi nào một
chính thể mới xuất hiện ở Trung Quốc được chấp nhận
nhiều bởi trật tự thế giới và ít đi sự sợ hãi của
chính người dân Trung Quốc.

<strong>Đồng Sa Băng</strong>

<em>(Source: <a
href="http://shadow.foreignpolicy.com/posts/2011/10/19/on_china_its_the_regime_stupid">On
China: It's the regime, stupid. By Daniel Blumenthal of Foreign Policy</a>.
Ðồng Sa Băng dịch.)</em>


***********************************

Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(http://danluan.org/node/11170), một số đường liên kết và hình
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).

Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét