height="350" alt="china_27.jpg" /></center>
Cái gật đầu cho Daniel Patrick Moynihan, khi đề cập đến Trung  
Quốc trọng tâm của sự thật cấp tiến trong bảo thủ thì  
triều đại là vấn đề đáng nói nhất.
Sự cạnh tranh giữa Trung Quốc - Mỹ không phải là vấn đề  
<em>"chủ nghĩa tư bản quốc doanh"</em> sẽ đánh bại  
<em>"chủ nghĩa tư bản dân chủ"</em> hay không. Trung Quốc  
không có một nền kinh tế xuất khẩu và kiểu mẫu chính trị.  
Không một ai đổ ra những con đường ở khối Ả Rập hay bất  
cứ nơi nào khác để áp đặt chính quyền của họ theo  
đường lối <em>"Đồng thuận Bắc Kinh – Beijing  
Consensus"</em>. Những nước thuộc khối Ả Rập (và những  
nước khác) cần có một chính quyền đại diện dân, chứ  
không cần một chính quyền độc trị. Chính những người dân  
Trung Quốc không ưa gì mô hình Trung Quốc. Sự nổi dậy hằng  
ngày chống đối sự bại họa và vô luật pháp tại Trung Quốc  
tự nó nói lên điều đó.
Sự cạnh tranh giữa Trung Quốc - Mỹ cũng không thật sự về  
<em>"hệ cấu trúc thế giới"</em>. Ừ, thì có bằng chứng  
lịch sử rằng những nước đang vươn lên quyền lực có khuynh  
hướng thách đố kẻ đang thống trị để dành quyền bá chủ.  
Nhưng đôi khi họ không làm nổi (hãy nhìn Ấn Ðộ, Cộng  
đồng Âu Châu, và Nhật Bản khoảng năm 1990). Hệ cấu trúc  
thế giới đương thời được thành lập và duy trì bởi Hoa  
Kỳ có rất nhiều chỗ cho Trung Quốc để thành công.
Ngược lại, chúng ta đang trong sự cạnh tranh an ninh bởi vì  
Ðảng Cộng Sản Trung Quốc (ÐCSTQ) đã tạo ra như vậy. Ðảng  
Cộng Sản Trung Quốc đang cố gắn làm cho thế giới an toàn cho  
quyền lực tiếp diễn của nó. Ðiều ao ước thật là khó  
khăn trong một thế giới trật tự cấp tiến được chi phối  
bởi Hoa Kỳ. ÐCSTQ phải đánh bại sự ủng hộ của nhân dân  
họ trên vấn đề dân chủ hóa. Và, bởi Ðảng Cộng Sản Trung  
Quốc đã giúp cho sự phục hồi của những quốc gia lâng bang  
Châu Á đồng nghĩa với chính sự hợp pháp của nó, Ðảng  
Cộng Sản Trung Quốc cần phải <em>"thống nhất Ðài  
Loan"</em>, dẹp yên Thanh Hải và Tây Tạng. Kìm hãm Nhật, và  
bảo đảm những thành phần vờ vĩnh trên ngôi vua ở Châu Á  
(Ấn Ðộ, Việt Nam) trong vị trí của họ. Washington không thể  
được tin cậy để đơn thuần song hành với những công trình  
này. Cho nên Trung Quốc phải vươn khác vọng quân sự. Nếu  
Washington đánh giá thấp kế hoạch của Trung Quốc, thì đó  
cũng là điều không thận trọng để Bắc Kinh dựa vào hải  
quân Hoa Kỳ để bảo vệ đường tiếp liệu dầu hỏa của  
họ. Cho nên Bắc Kinh đã lựa chọn cần có một quân đội có  
thể ép buộc Ðài Loan, đẩy những quốc gia láng giềng, và  
cản trở Mỹ toan giúp đở những đồng mình và bảo vệ  
đường hàng hải dài của Mỹ. Ðó là lý do tại sao chúng ta  
đang trong quá trình cạnh tranh an ninh với Trung Quốc. Bắc Kinh  
đã lựa chọn một số mục tiêu thà không thích hợp với cái  
nhìn riêng của chúng ta về hòa bình và an ninh.
Nếu Trung Quốc được thống trị bởi một chế độ trong đó  
tính hợp pháp nằm trong sự bằng lòng của người bị trị,  
có lẽ nó không cần nhu cầu xây dựng một quân đội lớn  
để:
1) Bảo vệ chính nó từ nhân dân;
2) Ðánh vỡ sự kìm chế của Mỹ; hay
3) nhúng tay vào những công trình giữ vững thành trì.
Nếu Trung Quốc có một chế độ khác, tôi đề nghị, thì  
chúng ta không cần phải cạnh tranh an ninh với trung Quốc.
Nhưng, rất có ít việc Hoa Kỳ có thể làm để ảnh hưởng  
đến sự thay đổi dân chủ tại Trung Quốc. Chúng ta có thể  
làm nhiều hơn ở phần ngoại biên (ví dụ: cố gắng hơn trong  
việc trực tiếp đối thoại với những nhà cải cách Trung  
Quốc – những nhà kinh doanh, những nhà lãnh đạo tôn giáo,  
những nhà hoạt động xã hội). Nhưng cuối cùng đây chỉ là  
những giúp đỡ tinh thần. Dù có hay không như là một vấn  
đề chính sách giúp đỡ tinh thần của chúng ta trở thành quan  
trọng để thay đổi Trung Quốc, chúng ta luôn luôn đứng bên  
cạnh người dân Trung Quốc.
Cho tới khi nào Trung Quốc thay đổi thì chúng ta chỉ còn chừa  
lại với kế hoạch thực tiễn căn bản để bảo vệ chúng ta  
và những lợi ích của chúng ta bằng cách duy trì một quân  
đội hùng mạnh và cũng cố đồng minh chúng ta tại Á Châu.  
Hiện giờ, sự thật vấn đề thực tiễn chính dẫn đường  
cho thời buổi ngày nay. Chúng ta phải giao chiến với Trung Quốc  
khi nào chúng ta thấy có lợi trong việc làm đó. Nhưng phận  
sự khẩn cấp nhất của chúng ta là thành công trong việc cân  
bằng quyền lực chính trị tại Châu Á cho đến khi nào một  
chính thể mới xuất hiện ở Trung Quốc được chấp nhận  
nhiều bởi trật tự thế giới và ít đi sự sợ hãi của  
chính người dân Trung Quốc.
<strong>Đồng Sa Băng</strong>
<em>(Source: <a  
href="http://shadow.foreignpolicy.com/posts/2011/10/19/on_china_its_the_regime_stupid">On  
China: It's the regime, stupid. By Daniel Blumenthal of Foreign Policy</a>.  
Ðồng Sa Băng dịch.)</em>
***********************************
Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận  
(http://danluan.org/node/11170), một số đường liên kết và hình  
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để  
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường  
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa  
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây  
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)  
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).
Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress  
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),  
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp  
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để  
gửi bài viết cho Dân Luận!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét