Trong bài nói chuyện với sinh viên Ðại Học Rangoon tại thủ
đô nước Miến Ðiện (Myanmar), Tổng Thống Barack Obama nói:
"Hoa Kỳ là một quốc gia Thái Bình Dương và chúng tôi quan
niệm tương lai nước mình gắn bó với các quốc gia và dân
tộc ở phía Tây đại dương này.
Và khi kinh tế nước chúng tôi hồi phục, đây là nơi chúng
tôi sẽ tìm được triển vọng phát triển lớn lao. Trong lúc
đang chấm dứt những cuộc chiến tranh đè nặng trên chính
sách ngoại giao của nước tôi trong hàng chục năm, vùng đất
này sẽ là trung tâm điểm cho những nỗ lực của chúng tôi
để xây dựng một nền hòa bình phồn thịnh."
Chuyến công du đầu tiên của ông Obama sau khi tái đắc cử cho
thấy mối quan tâm của ông đối với khu vực Á Ðông. Ông
cũng nhấn mạnh đến vùng Ðông Nam Á, với "triển vọng hòa
hợp giữa các quốc gia và các dân tộc." Ông nói, "Trong
khối ASEAN chúng ta thấy hình ảnh các quốc gia đang phát
triển, những chế độ dân chủ đang thành hình..." Ông nói:
"Ở đây, thành phố Rangoon, tôi muốn gửi một thông điệp
cho toàn thể Á Châu: Chúng ta không nên bị tù hãm trong quá
khứ. Chúng ta phải hướng về tương lai."
Ðối với người dân Miến Ðiện, tương lai đã được hai
người vạch ra: Tổng Thống Thein Sein và lãnh tụ đối lập,
bà Aung San Suu Kyi. Khi nhắc tới các chế độ dân chủ đang
đứng lên, ông Obama đã làm cho các thính giả người Miến
hãnh diện. Họ đã mở đầu cuộc hòa giải giữa chính quyền
quân phiệt và những người tranh đấu cho tự do dân chủ và
bắt đầu các thay đổi định chế để xây dựng một nước
Miến Ðiện mới. Ông Obama khuyên: "Cuộc cải tổ từ trên
xuống cần phải đáp ứng với những khát vọng của người
công dân từ nền tảng đưa lên."
Obama nhắc đến cố Tổng Thống Mỹ Franklin Delano Roosevelt,
người đã kêu gọi thế giới phải bảo đảm bốn quyền tự
do căn bản: tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng, tự do không
bị thiếu thốn, và tự do không sợ hãi. "Bốn quyền tự do
đó hỗ trợ lẫn nhau, người ta không thể thực hiện một
điều mà bỏ qua các điều khác." Và để bảo đảm cuộc
sống tự do dân chủ, "một quốc gia phải có bản Hiến Pháp
bảo đảm rằng chỉ những người do dân chúng bầu lên mới
được cai trị dân." Ông mô tả dân chủ giống như một
giấc mơ chung của tất cả mọi người: "Chúng ta đều mong
ước: được lựa chọn lấy những người lãnh đạo; được
hưởng một nền giáo dục và sống sung túc hơn; được thương
yêu gia đình và cộng đồng quanh mình. Vì vậy tự do không
phải là một khái niệm trừu tượng; tự do là điều chính
yếu giúp cho loài người có thể tiến bộ - tự do không phải
chỉ trong việc bỏ phiếu bầu, mà trong cuộc sống hàng ngày
của mình."
Với cách nói giản dị và cụ thể, ông tổng thống Mỹ đã
khéo léo trình bày cho các sinh viên Ðại Học Rangoon hiểu thế
nào là lối sống tự do dân chủ. "Trước hết, chúng tôi tin
tưởng vào quyền tự do phát biểu để nghe được tiếng nói
của người dân bình thường, và chính quyền phản ảnh khát
vọng của dân. Thay vì bị đàn áp, từ nay quyền tự do hội
họp của người dân phải được tôn trọng. Ngầm nhắc lại
quá khứ độc tài quân phiệt cai trị nước Miến Ðiện trong
nửa thế kỷ qua, ông Obama nêu lên mô hình dân chủ: "Hoa Kỳ
là nước quân đội mạnh nhất thế giới, nhưng quân đội
phải đặt dưới quyền chỉ huy của chính quyền dân sự. Tôi,
là tổng thống, ra lệnh cho quân đội. Tôi gánh trách nhiệm
đó vì tôi chịu trách nhiệm với dân chúng."
Tiếp theo, ông nói một cách giản dị về quy tắc phân quyền:
"Tôi là tổng thống nhưng tôi không thể buộc Quốc Hội
phải theo ý mình - mặc dù có lúc tôi cũng muốn lắm. Ngành
lập pháp có những quyền lực riêng của họ, nhờ thế họ
kiểm soát quyền lực của tôi và tạo cân bằng với quyền
lực của tôi. Tôi bổ nhiệm các vị thẩm phán, nhưng tôi
không thể nào bảo họ phải phán quyết ra sao, bởi vì tất
cả mọi người dân nước Mỹ - từ một trẻ em nghèo cho đến
tôi, một người làm tổng thống - đều bình đẳng trước
luật pháp. Một vị thẩm phán có thể phán xét chính tôi có
theo luật hay là phạm luật. Và tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm
trước pháp luật."
Ông Obama trình bày viễn tượng kinh tế sẽ phát triển sau khi
nước Miến Ðiện dân chủ hóa, nhưng ông cũng cảnh báo các
mối rủi ro. Nhắc tới quyết định của chính quyền Mỹ ngưng
cấm vận và chính quyền Miến Ðiện bắt đầu mở cửa, ông
nói: "Khi các bạn được tự do sử dụng tài năng của mình,
cơ hội sẽ tới cho tất cả mọi người. Và bây giờ, khi
nhiều tiền bạc đổ vào trong nước các bạn, chúng tôi hy
vọng và chúng tôi muốn thấy tất cả mọi người Miến
Ðiện. Không thể để cho một thiểu số ở trên cùng được
hưởng. Phát triển kinh tế chỉ đạt được nếu loại trừ
được tham nhũng. Ðể cho các món tiền đầu tư tạo cơ hội
cho tất cả mọi người, cuộc cải tổ phải đưa tới những
quyết định ngân sách công khai và giới kinh doanh tư được
hoạt động."
Ông Obama có nhắc tới vụ một công ty Trung Quốc xây đập
Myitsone bị đình chỉ sau khi dân biểu tình phản đối, và ca
ngợi các tài nguyên phong phú của Miến Ðiện: "Xứ sở của
các bạn đã nổi tiếng về những tài nguyên, nhưng các tài
nguyên này phải được bảo vệ chống việc khai thác bóc
lột." Từ đó, ông chuyển sang tầm quan trọng của giáo dục:
"Nhưng chúng ta không được quên điều là khi kinh tế toàn
cầu hóa thì tài nguyên quan trọng nhất của một quốc gia là
người dân nước đó. Ở nước Mỹ chúng tôi, giáo dục là
chìa khóa cho tương lai, tôi thấy đó cũng là chìa khóa mở
cửa tương lai quốc gia các bạn."
Ông Obama đã khai triển về các quyền tự do căn bản như Tổng
Thống Roosebelt nhắc đến. Khi bàn về quyền tự do không sợ
hãi, ông đã dẫn lại một bài bà Aung San Suu Kyi viết trong lúc
còn bị tù. Bà Suu Kyi viết rằng sợ hãi hủy hoại cả hai
bên: Những người sợ mất quyền hành bị nỗi sợ làm hư
hỏng, những người bị đè nén cũng bị nỗi sợ làm đồi
trụy." Aung San Suu Kyi cũng viết: "Sợ hãi không phải là
tính tự nhiên của con người văn minh." Ông Obama nói với các
sinh viên: "Hôm nay tôi đứng đây, chính các bạn chứng tỏ
cho cả thế giới thấy rằng sự sợ hãi không phải là bản
cách sống tự nhiên của xứ sở này." Ông ca ngợi "cuộc
hành trình" dân chủ hóa của dân tộc Miến Ðiện có triển
vọng sẽ "gây hứng khởi cho nhiều dân tộc khác." "Tôi
tin tưởng rằng nhiều điều đang diễn ra ở đất nước này
sẽ không thể nào đảo ngược lại được; và ý chí của dân
tộc Miến Ðiện sẽ nâng cao cả quốc gia lên để làm gương
cho cả thế giới thấy."
Tấm gương của dân tộc Miến Ðiện đang được mọi người
Việt Nam nhìn với lòng ngưỡng mộ. Số phận hai dân tộc
trước đây giống nhau: cùng sống dưới các chế độ độc
tài khiến cho kinh tế tiến chậm nhất trong vùng Á Ðông. Nhưng
dân Miến Ðiện đang nhìn thấy có tương lai, còn dân Việt Nam
chưa biết ngày nào mới thoát. Ông Obama đã tới thăm Miến
Ðiện mặc dù họ mới chỉ bắt đầu tiến trình dân chủ hóa
chưa được hai năm. Ðiều đó chứng tỏ ông tin tưởng ở dân
tộc Miến Ðiện, mà ông ghi nhận: "Hai nước chúng ta đều
xuất phát từ trong Ðế quốc Anh; và Mỹ nằm trong số các
quốc gia đầu tiên công nhận nước Miến Ðiện độc
lập."Cuộc viếng thăm của ông cũng là để giữ một lời
hứa: Trong bài diễn văn nhậm chức năm 2009, ông Obama nhắc
lại ông đã "gửi một thông điệp cho những chính quyền cai
trị dân bằng sự sợ hãi." "Tôi nói chúng tôi sẽ đưa bàn
tay ra bắt nếu các ông chịu nới lỏng nắm đấm của các
ông," để giải thích tại sao ông đến nước Miến Ðiện
để đưa bàn tay ra bắt tay.
Bản thông điệp tại Ðại Học Rangoon là thông điệp về tự
do dân chủ. Ông Obama không trực tiếp nói với chính quyền các
nước khác, nhưng ý kiến rất rõ ràng: Nếu các chính phủ
độc tài chịu nới lỏng ách đè nén trên người dân thì
nước Mỹ sẽ kết thân với tất cả các quốc gia tự do dân
chủ. Ông còn nhắn nhủ cả chính quyền Trung Quốc: "Tôi hoan
nghênh sự trỗi dậy trong hòa bình của Trung Quốc cũng như Ấn
Ðộ. Hoa Kỳ sẽ cộng tác với bất cứ quốc gia nào, nhỏ hay
lớn, nếu các quốc gia đó đóng góp vào một thế giới hòa
bình hơn và thịnh vượng hơn, công bình hơn và tự do hơn. Hoa
Kỳ sẽ là bạn của tất cả các quốc gia tôn trọng nhân
quyền của các công dân nước họ và tôn trọng luật pháp
quốc tế."
Ai cũng biết rằng cuộc cải tổ chính trị ở Miến Ðiện đã
phát khởi từ mối lo ngại của người dân nước này trước
sự bành trướng ảnh hưởng của Bắc Kinh. Chính những người
cai trị cũng nhìn thấy các hiểm họa trong việc di dân Trung
Hoa, việc khai thác tài nguyên rừng, mỏ. Chính quyền Bắc Kinh
cũng tìm cách mua chuộc các người lãnh đạo làm ung thối cả
hệ thống cai trị, đặc biệt là trong những tỉnh vùng biên
giới hai nước. Ðảng Cộng sản Việt Nam phải rút lấy một
bài học từ Miến Ðiện. Phải trả lại các quyền sống dân
chủ tự do cho 90 triệu người dân để kinh tế có cơ hội
phát triển. Như ông Obama nhấn mạnh tại Rangoon: Chế độ Dân
Chủ là một điều kiện cần để kinh tế phát triển.
***********************************
Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(https://danluan.org/tin-tuc/20121128/ngo-nhan-dung-thong-diep-cua-tu-do-va-phat-trien),
một số đường liên kết và hình ảnh có thể sai lệch. Mời
độc giả ghé thăm Dân Luận để xem bài viết hoàn chỉnh. Dân
Luận có thể bị chặn tường lửa ở Việt Nam, xin đọc
hướng dẫn cách vượt tường lửa tại đây
(http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).
Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét