nhận được thông cáo báo chí, bản tiếng Việt, của văn
phòng bà Janet Nguyễn, Giám Sát Viên Quản hạt 1/Quận Cam/ thành
phố Santa Ana, tiểu bang California Hoa Kỳ kèm theo lá thư nguyên
bản tiếng Anh ký bởi ông Daniel B. Baer, Phó Phụ Tá Ngoại
Trưởng (Deputy Assistant Secretary), phúc đáp lá thư của bà Janet
Nguyên yêu cầu can thiệp trường hợp Tiến Sĩ Luật Cù Huy Hà
Vũ và các người bất đồng chính kiến khác. Nhà báo Nguyễn
Tường Tâm chuyển ngữ lá thư của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ và
gửi cả hai văn bản tới tòa soạn để tùy nghi.
___________________________
<div class="rightalign"><em>Liên Hệ: Christy Delp
13 Tháng Chín 2011
(714) 834-3110</em></div>
<center><strong>GSV JANET NGUYỄN NHẬN THƯ PHÚC ĐÁP TỪ BỘ NGOẠI
GIAO HOA KỲ LIÊN QUAN ĐẾN LS CÙ HUY HÀ VŨ</strong></center>
Ngày 30 tháng 8, 20111 vừa qua, Bộ ngoại giao hoa Kỳ đã gởi
thư chính thức phúc đáp về những quan tâm của tôi và đồng
hương về những vi phạm nhân quyền của nhà cầm quyền Hà
Nội, đặc biệt là trường hợp xử án một cách phi lý, bất
công đối với luật sư Cù Huy Hà Vũ trong bức thư của tôi
gởi đến Ngoại trưởng hoa Kỳ Hillary Clinton và các thành viên
của Lưỡng Viện Quốc Hội Hoa Kỳ đề ngày 12 tháng 4, năm
2011.
Trong bức thư ký tên bởi Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng Daniel B.
Baer, nhấn mạnh Hoa Kỳ đặc biệt là tất cả các viên chức
cao cấp nhất của Bộ Ngoại Giao rất quan tâm về tình trạng
nhân quyền tại Việt Nam, đặc biệt là trường hợp của
luật sư Cù Huy Hà Vũ, và những nhân vật tranh đấu cho nhân
quyền khác tại Việt Nam. Tôi xin kính chuyển nguyên văn nội
dung của lá thư này để đồng hương khắp nơi tường lãm.
Tôi rất lấy làm cảm kích được biết rằng Bộ ngoại Giao
Hoa Kỳ rất quan tâm đặc biệt và cương quyết áp lực với
nhà cầm quyền CSVN phải trả tự do tức khắc cho ông Cù Huy
Hà Vũ và các nhà tranh đấu cho nhân quyền khác tại Việt Nam.
Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ cũng cho biết trong cuộc đàm thoại song
phương vào cuối năm nay tại Hoa Thịnh Đốn, với chính phủ
Việt Nam, những áp lực này sẽ được tiếp tục gia tăng.
Tôi kêu gọi đồng hương trong và ngoài nước cùng với cá
nhân tôi , chúng ta tiếp tục trình bày những quan điểm chính
yếu và những đòi hỏi hợp lý của chúng ta với chính phủ
và quốc hội Hoa Kỳ để việc tranh đấu cho nhân quyền và
tự do tôn giáo tại Việt Nam sớm thành tựu.
Trân trọng kính chào.
Giám Sát Viên Janet Nguyễn
Địa Hạt 1, quận Cam
California, U.S.A.
___________________________
<div class="rightalign"><em>Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ
Văn Phòng Dân Chủ, Nhân Quyền và Lao Động
Washington D.C.
Ngày 30 Tháng Tám 2011</em></div>
Kính gửi bà Janet Nguyễn,
Giám Sát Viên (Supervisor) Quản Hạt 1/ Quận Cam
Orange County Hall of Administration
353 W. Santa Ana Blvd.
Santa Ana, California 92702-0687
Xin cảm tạ về lá thư của bà bày tỏ quan ngại về trường
hợp của Luật Sư Cù Huy Hà Vũ và tình trạng nhân quyền tại
Việt Nam. Bà Ngoại Trưởng Hillary Clinton đã yêu cầu tôi thay
mặt để phúc đáp lá thư của bà. Tôi xin cáo lỗi về sự
chậm trễ của tôi trong việc này.
Các viên chức Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ở những cấp bậc cao
nhất vẫn thường xuyên tiếp xúc với các viên chức tương
nhiệm của Chính phủ Việt Nam để nêu vấn đề vi phạm nhân
quyền, trong đó có vấn đề nhân quyền của các tù nhân chính
trị nổi tiếng, như Luật Sư Cù Huy Hà Vũ.
Chúng tôi tiếp tục quan tâm sâu xa tới bản án sơ thẩm ngày 4
tháng 4 năm 2011 kết tội ông Vũ. Chúng tôi lấy làm bực mình
về việc rõ ràng thiếu công lý trong việc xét xử, và việc
bắt giữ một số người tìm cách quan sát một cách ôn hòa
cuộc xử án. Việc giam giữ ông Vũ đi ngược lại Hiến
Chương Quốc Tế về Nhân Quyền (Universal Declaration of Human
Rights), và tạo nên mối quan tâm sâu xa đối với những cam
kết của Việt Nam tôn trọng nguyên tắc "thượng tôn luật
pháp" (rule of law) và những cải cách về nhân quyền. Chúng
tôi tiếp tục thúc dục Chính phủ Việt Nam không được chần
chờ mà phải trả tự do tức khắc cho ông Vũ (release Mr. Vũ
immediately and without reservations). Luật sư Vũ nằm trong danh sách
các tù nhân lương tâm mà Chính phủ Hoa Kỳ đã chuyển cho
Chính phủ Việt Nam trong cuộc Đối Thoại về Nhân Quyền năm
2010. Tôi đã viếng thăm Việt Nam hồi tháng 2 năm 2011 để
tiếp tục gây áp lực về những vấn đề này và theo dõi
những cam kết nhân quyền của Việt Nam.
Viên chức Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ vẫn can dự sâu xa vào trường
hợp của luật sư Vũ. Các viên chức tòa Đại Sứ Hoa Kỳ
đều tham dự phiên xử sơ thẩm tháng 4 cũng như phiên phúc
thẩm vào tháng 8. Phó Trưởng Phái Bộ Hoa Kỳ tại Việt Nam
đã bày tỏ sự quan tâm về trường hợp ông Vũ với Bộ
Ngoại Giao và Bộ Công An của Việt Nam. Như bà đã biết, ông
Vũ bị kết án theo điều 88 "Tuyên truyền chống Nhà
Nước." Chúng tôi đã mãnh liệt bày tỏ sự quan ngại của
Hoa Kỳ đối với việc Việt Nam dùng những điều khoản mơ
hồ liên quan tới an ninh quốc gia, như điều 88 để bóp nghẹt
tự do bày tỏ quan điểm và sẽ tiếp tục áp lực chính phủ
Việt nam thi hành những cải tổ cần thiết để đưa đến
một bộ hình luật phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế. Ngoài
ra, sau phiên tòa phúc thẩm tháng 8 vừa qua , bộ Ngoại giao Hoa
Kỳ đã "bày tỏ quan ngại sâu xa về sự vi phạm thủ tục
trong phương cách xử án" (the lack of due process in the conduct of
the trial.) Chúng tôi cũng kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam
"tức khắc trả tự do cho luật sư Cù Huy Hà Vũ và tất cả
những người được quan tâm."
Phụ Tá Ngoại Trưởng Posner sẽ chủ tọa cuộc Đối Thoại
Nhân Quyền Thường Niên với Chính phủ Việt Nam vào cuối năm
nay tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn. Trong cuộc đối thoại này,
ngoài những vấn đề khác, chúng tôi dự kiến sẽ bày tỏ lưu
tâm của Hoa Kỳ về những đàn áp gần đây của chính quyền
Việt Nam đối với những người bày tỏ quan điểm, đồng
thời chúng tôi sẽ thúc dục Chính phủ Việt Nam trả tự do cho
các nhà bất đồng chính kiến, kể cả Luật sư Cù Huy Hà Vũ.
Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ tiếp tục đẩy mạnh nhân quyền tại
Việt Nam, và tiếp tục tham khảo mật thiết với Quốc Hội Hoa
Kỳ về những nỗ lực này.
Chúng tôi hy vọng rằng những tin tức này sẽ giúp giải đáp
mối quan tâm của bà.
Trân trọng
Daniel B. Baer
Phó Phụ Tá Ngoại Trưởng.
(Deputy Assistant Secretary)
<img src="http://danluan.org/files/u1/sub02/scan0010.jpg" width="600"
height="819" alt="scan0010.jpg" />
<img src="http://danluan.org/files/u1/sub02/scan0011.jpg" width="600"
height="819" alt="scan0011.jpg" />
***********************************
Entry này được tự động gửi lên từ trang Dân Luận
(http://danluan.org/node/9958), một số đường liên kết và hình
ảnh có thể sai lệch. Mời độc giả ghé thăm Dân Luận để
xem bài viết hoàn chỉnh. Dân Luận có thể bị chặn tường
lửa ở Việt Nam, xin đọc hướng dẫn cách vượt tường lửa
tại đây (http://kom.aau.dk/~hcn/vuot_tuong_lua.htm) hoặc ở đây
(http://docs.google.com/fileview?id=0B_SKdt9lFNAxZGJhYThiZDEtNGI4NC00Njk3LTllN2EtNGI4MGZhYmRkYjIx&hl=en)
hoặc ở đây (http://danluan.org/node/244).
Dân Luận có các blog dự phòng trên WordPress
(http://danluan.wordpress.com) và Blogspot (http://danluanvn.blogspot.com),
mời độc giả truy cập trong trường hợp trang Danluan.org gặp
trục trặc... Xin liên lạc với banbientap(a-còng)danluan.org để
gửi bài viết cho Dân Luận!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét